Además, la Asamblea pediría al Comité Especial que, en su período de sesiones de 2007, siga examinando todas las propuestas relativas a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todos sus aspectos a fin de fortalecer el papel de las Naciones Unidas. | UN | إضافة إلى ذلك، سوف تطلب الجمعية إلى اللجنة الخاصة مواصلة النظر في دورتها القادمة في 2007 في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين من جميع جوانبها بغية تعزيز دور الأمم المتحدة. |
En virtud de lo dispuesto en el proyecto de resolución, la Asamblea General, entre otras cosas, pedirá al Comité Especial que, en su próximo período de sesiones de 2006, siga examinando todas las propuestas relativas a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todos sus aspectos a fin de fortalecer el papel de las Naciones Unidas. | UN | بموجب أحكام مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى اللجنة الخاصة أن تقوم، في دورتها التي ستعقد في عام 2006، بمواصلة النظر في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلام والأمن الدوليين من جميع جوانبها بغية تعزيز دور الأمم المتحدة. |
92. Un resultado como ése no debe dar al Estado ribereño, ni a ningún otro Estado, la oportunidad de impedir toda la pesca en alta mar de poblaciones compartidas mediante la práctica de retener el acuerdo sobre todas las propuestas relativas a la conservación y administración de dichas poblaciones. | UN | ٩٢ - وهذه النتيجة لا تعطي للدولة الساحلية، أو أية دولة أخرى، فرصة لمنع جميع عمليات صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق في أعالي البحار عن طريق عدم الموافقة على جميع المقترحات المتعلقة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية. |
todas las propuestas de programas de desarrollo alternativo son evaluadas para verificar si se ha incorporado adecuadamente la perspectiva de género. | UN | وقد تم النظر في جميع المقترحات المتعلقة بالبرامج اﻹنمائية البديلة لضمان تناول منظور نوع الجنس بالشكل المناسب. |
En vista de lo anterior, prevemos un rico e interesante intercambio de opiniones sobre todos los aspectos y todas las propuestas de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | في ضوء ما سبق، نتوقع إجراء تبادل ثري ومثير للاهتمام لكل جوانب جميع المقترحات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
El Grupo de cuatro países ha indicado explícitamente que espera que se celebren consultas del plenario durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, teniendo en cuenta todas las propuestas sobre esta importante cuestión. | UN | وأشارت مجموعة البلدان الأربعة صراحة إلى أنها تتوقع إجراء مشاورات غير رسمية في الجمعية العامة بكامل هيئتها أثناء الدورة الستين للجمعية العامة، تأخذ في الحسبان جميع المقترحات المتعلقة بهذه المسألة الهامة. |
El orador celebra la decisión del Grupo de Expertos Gubernamentales de estudiar todas las propuestas sobre las minas distintas de las minas antipersonal que se han presentado en los últimos dos años y espera con interés las recomendaciones que se han de presentar a la Reunión de los Estados Partes en 2004. | UN | ورحب بقرار فريق الخبراء الحكوميين القاضي بدراسة جميع المقترحات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، التي عُرِضت خلال السنتين المنصرمتين، وقال إنه يتطلع إلى ما سيرد من توصيات ملائمة لتقديمها إلى الدول الأطراف في اجتماعها لعام 2004. |
Por medio del proyecto de resolución I, titulado " Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización " , la Asamblea General, entre otras cosas, pediría al Comité Especial que continúe examinando todas las propuestas relativas a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todos sus aspectos a fin de fortalecer el papel de las Naciones Unidas. | UN | وبموجب مشروع القرار اﻷول، المعنـــون " تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة " ، تطلب الجمعية العامة، في جملـــة أمور، إلى اللجنة الخاصة أن تواصــل نظرهــا في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صــون السلم واﻷمــن الدوليين بجميع جوانبها بغية تعزيز دور اﻷمم المتحدة. |
todas las propuestas relativas a las condiciones de servicio del personal de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y las misiones políticas especiales han sido objeto de consultas amplias en el contexto del Grupo de trabajo sobre personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 28 - وقد خضعت جميع المقترحات المتعلقة بشروط خدمة الموظفين العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة لمشاورات واسعة النطاق في سياق الفريق العامل المعني بالأفراد التابع لإدارة عمليات حفظ السلام. |
" 1. Seguir examinando todas las propuestas relativas a las minas distintas de las minas antipersonal formuladas tras el establecimiento del Grupo de Expertos Gubernamentales para elaborar recomendaciones pertinentes sobre la cuestión, que deberán someterse a los Estados Partes en la Tercera Conferencia de Examen, que se celebrará en 2006; | UN | " 1- النظر في جميع المقترحات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد والتي قُدمت منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين بهدف وضع توصيات ملائمة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد لتقديمها إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف في الاتفاقية. |
a) Continúe examinando todas las propuestas relativas a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todos sus aspectos a fin de fortalecer el papel de las Naciones Unidas y que, en ese contexto, examine otras propuestas relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que ya se hayan presentado o se presenten al Comité Especial en su período de sesiones del 2000; | UN | )أ( أن تواصل نظرها في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم واﻷمن الدوليين بجميع جوانبها بغية تعزيز دور اﻷمم المتحدة، وأن تنظـر، في هـذا السياق، فيما قـدم بالفعل أو ما قـد يقدم إلـى اللجنة الخاصة في دورتها التي ستعقد في عام ٢٠٠٠ من مقترحات أخرى ذات صلة بصون السلم واﻷمن الدوليين؛ |
a) Continúe examinando todas las propuestas relativas a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todos sus aspectos a fin de fortalecer el papel de las Naciones Unidas y que, en ese contexto, examine otras propuestas relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que ya se hayan presentado o se presenten al Comité Especial en su período de sesiones de 2001; | UN | (أ) أن تواصل نظرها في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين بجميع جوانبها بغية تعزيز دور الأمم المتحدة، وأن تنظـر، في هـذا السياق، فيما قـدم بالفعل أو ما قـد يقدم إلـى اللجنة الخاصة في دورتها التي ستعقد في عام 2001 من مقترحات أخرى ذات صلة بصون السلم والأمن الدوليين؛ |
a) Continúe examinando todas las propuestas relativas a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todos sus aspectos a fin de fortalecer el papel de las Naciones Unidas y que, en ese contexto, examine otras propuestas relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que ya se hayan presentado o se presenten al Comité Especial en su período de sesiones de 2001; | UN | (أ) أن تواصل نظرها في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين بجميع جوانبها بغية تعزيز دور الأمم المتحدة، وأن تنظـر، في هـذا السياق، فيما قـدم بالفعل أو ما قـد يقدم إلـى اللجنة الخاصة في دورتها التي ستعقد في عام 2001 من مقترحات أخرى ذات صلة بصون السلم والأمن الدوليين؛ |
a) Siga examinando todas las propuestas relativas a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todos sus aspectos a fin de fortalecer el papel de las Naciones Unidas y que, en ese contexto, examine otras propuestas relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que ya se hayan presentado o se presenten al Comité Especial en su período de sesiones de 2003; | UN | (أ) أن تواصل نظرها في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين بجميع جوانبها بغية تعزيز دور الأمم المتحدة، وأن تنظـر، في هـذا السياق، فيما قـدم بالفعل أو ما قـد يقدم إلـى اللجنة الخاصة في دورتها التي ستعقد في عام 2003 من مقترحات أخرى ذات صلة بصون السلم والأمن الدوليين؛ |
El Gobierno del Reino Unido consideró cuidadosamente todas las propuestas de cambio constitucional que se han recibido de los territorios " . | UN | وتدرس حكومتها بعناية جميع المقترحات المتعلقة بالتغيير الدستوري الواردة من الأقاليم. |
todas las propuestas de apoyo a proyectos de infraestructura deben presentarse para su aprobación en una etapa inicial al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas, por conducto de las direcciones regionales. | UN | ويجب في مرحلة مبكرة عرض جميع المقترحات المتعلقة بدعم مشاريع الهياكل الأساسية على لجنة مراقبة إدارة البرامج عن طريق المكاتب الإقليمية للموافقة عليها. |
Durante el proceso de evaluación para todas las propuestas de locales comunes para las Casas de las Naciones Unidas, el Subgrupo de locales y servicios comunes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo investiga ésta como la forma mas deseable de lograr los objetivos del programa de las Casas de las Naciones Unidas. | UN | وخلال عملية تقييم جميع المقترحات المتعلقة بإنشاء دور وأماكن عمل مشتركة لﻷمم المتحدة، يدرس الفريق الفرعـــي هذا البديل بوصفه أفضل الطرق المستصوبة لتحقيق أهداف برنامج دور اﻷمم المتحدة. |
Una de las medidas importantes que se habían adoptado era que, durante el período de la prórroga del programa, todas las propuestas de proyectos serían investigadas y aprobadas en la sede de Nueva York. | UN | فبالنسبة لفترة تمديد البرنامج، ينفَّذ تدبير رئيسي ألا وهو أن جميع المقترحات المتعلقة بمشاريع سيجري فحصها وإقرارها في المقر في نيويورك. |
1. Examinar todas las propuestas sobre las minas distintas de las minas antipersonal que se hayan formulado desde el establecimiento del Grupo de Expertos Gubernamentales con objeto de elaborar recomendaciones adecuadas sobre las minas distintas de las minas antipersonal para presentar a la próxima Reunión de los Estados Partes en la Convención. | UN | 1- النظر في جميع المقترحات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد والتي قُدمت منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين بهدف وضع توصيات ملائمة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد لتقديمها إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف في الاتفاقية. |
" 1. Examinar todas las propuestas sobre las minas distintas de las minas antipersonal que se hayan formulado desde el establecimiento del Grupo de Expertos Gubernamentales con objeto de elaborar recomendaciones adecuadas sobre las minas distintas de las minas antipersonal para presentar a la próxima Reunión de los Estados Partes en la Convención. | UN | " 1- النظر في جميع المقترحات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد والتي قُدمت منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين بهدف وضع توصيات ملائمة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد لتقديمها إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف في الاتفاقية. |
1. Examinar todas las propuestas sobre las minas distintas de las minas antipersonal que se hayan formulado desde el establecimiento del Grupo de Expertos Gubernamentales con objeto de elaborar recomendaciones adecuadas sobre las minas distintas de las minas antipersonal para presentar a la próxima Reunión de los Estados Partes en la Convención. | UN | 1- النظر في جميع المقترحات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد والتي قُدِّمت منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين بهدف وضع توصيات ملائمة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد لتقديمها إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف في الاتفاقية. |
" 1. Examinar todas las propuestas sobre las minas distintas de las minas antipersonal que se hayan formulado desde el establecimiento del Grupo de Expertos Gubernamentales con objeto de elaborar recomendaciones adecuadas sobre las minas distintas de las minas antipersonal para presentar a la próxima Reunión de los Estados Partes en la Convención. | UN | " 1- النظر في جميع المقترحات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد والتي قدمت منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين بهدف وضع توصيات ملائمة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد لتقديمها إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف في الاتفاقية. |
Se aprobaron todas las propuestas relativas al fortalecimiento de la función del Presidente. | UN | وتم اعتماد جميع المقترحات المتعلقة بتعزيز دور الرئيس. |