:: Seguimiento diario de todas las unidades militares y prestación de apoyo a ellas | UN | :: رصد جميع الوحدات العسكرية وتقديم الدعم إليها يوميا |
Seguimiento diario de todas las unidades militares y prestación de apoyo a ellas | UN | رصد جميع الوحدات العسكرية وتقديم الدعم إليها يوميا |
Se prevé que todas las unidades militares y de policía prometidas se desplegarán este año. | UN | ومن المزمع نشر جميع الوحدات العسكرية والشرطية المعلنة خلال هذا العام. |
La Operación usa el enfoque de capacitación de instructores para llegar a todos los contingentes militares y de policía desplegados en la zona de la misión. | UN | وتستخدم العملية نهج تدريب المدربين للوصول إلى جميع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المنتشرة في منطقة البعثة. |
La diferencia de 71.309.200 dólares se debe a que todos los contingentes militares serán repatriados antes del 1° de julio de 2004. | UN | 5 - يعزى الفارق البالغ 200 309 71 دولار إلى إعادة جميع الوحدات العسكرية إلى أوطانها قبل 1 تموز/يوليه 2004. |
2. Exige que el Iraq lleve a cabo inmediatamente la retirada a sus posiciones originales de todas las unidades militares desplegadas recientemente hacia el sur del Iraq; | UN | ٢ - يطالب العراق بأن يكمل فورا سحب جميع الوحدات العسكرية التي وزعت مؤخرا في الجنوب العراقي، إلى مواقعها اﻷصلية؛ |
2. Exige que el Iraq lleve a cabo inmediatamente la retirada a sus posiciones originales de todas las unidades militares desplegadas recientemente hacia el sur del Iraq; | UN | ٢ - يطالب العراق بأن يكمل فورا سحب جميع الوحدات العسكرية التي وزعت مؤخرا في الجنوب العراقي، إلى مواقعها اﻷصلية؛ |
2.3 La separación inmediata de las fuerzas por iniciativa de todas las unidades militares, se limitará al alcance eficaz de las armas de fuego directas. | UN | 2 - 3 يقتصر فض الاشتباك الفوري الذي سيجرى بمبادرة من جميع الوحدات العسكرية على المدى الفعلي لأسلحة النيران المباشرة. |
2. La Autoridad Provisional velará por que todas las unidades militares afganas queden bajo su mando y control de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo de Bonn. | UN | 2 - تكفل السلطة المؤقتة وضع جميع الوحدات العسكرية الأفغانية تحت قيادتها ورقابتها وفقا لاتفاق بون. |
A tal fin, la MINURSO aumentó las patrullas y amplió la zona patrullada para incluir a todas las unidades militares de las partes interesadas, efectuó visitas a los cuarteles generales de las unidades militares y realizó investigaciones sobre todas las infracciones comunicadas. | UN | ولهذه الغاية، كثفت البعثة الدوريات ووسعت نطاق منطقة الدوريات لتشمل جميع الوحدات العسكرية للطرفين المعنيين، وقامت بزيارات إلى مقار الوحدات العسكرية، وأجرت تحقيقات في جميع ما ورد من ادعاءات. |
todas las unidades militares tenían órdenes de llevarse todo el equipo que pudieran transportar con el combustible disponible. | UN | 22 - وقد صدرت إلى جميع الوحدات العسكرية أوامر بحمل أكبر قدر من معداتها وفق ما يسمح لها الوقود المتاح بذلك. |
91. Esa misma noche se leyó un comunicado por la radio de Burundi en el que anunciaba que todas las unidades militares se habían rebelado contra el Gobierno y que se había constituido un Consejo Nacional de Salvación Pública para ocuparse de la situación de crisis que se había creado. | UN | ٩١ - وفي المساء نفسه، تلي في إذاعة بوروندي بلاغ أعلن فيه أن جميع الوحدات العسكرية ثارت ضد الحكومة، وأن مجلسا وطنيا لﻹنقاذ العام قد أنشئ لمواجهة حالة اﻷزمة الناشئة عن ذلك. |
Otra importante función de todas las unidades militares y civiles en la ciudad sería juntar y analizar información como parte de los preparativos para el inicio del programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación o reasentamiento en una etapa posterior de las operaciones. | UN | وستضطلع جميع الوحدات العسكرية والمدنية في المدينة بمهمة هامة أخرى تتمثل في جمع وتحليل المعلومات استعدادا لبدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة للوطن وإعادة التوطين في مرحلة لاحقة من العمليات. |
Una cuestión estrechamente vinculada al proceso de desarme, desmovilización y reintegración es la situación de las Fuerzas Militares Afganas, en vista de la promesa hecha por los participantes en las conversaciones de las Naciones Unidas sobre el Afganistán de retirar todas las unidades militares de Kabul y de otros centros urbanos y de otras zonas en las que está desplegada la Fuerza. | UN | ومما يتصل بشكل وثيق بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مركز القوات المسلحة الأفغانية بالنظر إلى تعهد المشاركين في محادثات الأمم المتحدة بشأن أفغانستان بسحب جميع الوحدات العسكرية من كابل وغيرها من المراكز الحضرية أو المناطق الأخرى التي تنتشر فيها القوة الدولية. |
todos los contingentes militares se han desplegado con sus dispensarios de nivel I respectivos. | UN | 33 - وقد انتشرت جميع الوحدات العسكرية مع عيادات المستوى الأول الخاصة بها. |
El Equipo es responsable de la generación de todos los contingentes militares y efectivos, y es el principal nexo para todos los Estados Miembros, a través de las misiones permanentes | UN | والفريق مسؤول عن تكوين جميع الوحدات العسكرية والأفراد العسكريين، وهو نقطة الاتصال الرئيسية مع جميع الدول الأعضاء عن طريق البعثات الدائمة |
La Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes realiza inspecciones del estado de disponibilidad operacional respecto de todos los contingentes militares de la Misión una vez cada seis meses, de conformidad con los requisitos del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وتُجري وحدة المعدات المملوكة للوحدات عمليات تفتيش للتأهب التشغيلي على جميع الوحدات العسكرية التابعة للبعثة مرة كل ستة أشهر وفقا لمتطلبات دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
todos los contingentes militares y de policía en una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que abarcaría todo el territorio de la República Centroafricana tendrían que ser capaces de funcionar cumpliendo las normas mínimas de las Naciones Unidas y tener capacidades suficientes. | UN | وسيتعين على جميع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة في بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة تغطي كامل أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى أن تكون قادرة على العمل مع التقيد بالحد الأدنى من معايير الأمم المتحدة، وأن تمتلك ما يكفي من القدرات. |
Las necesidades son menores debido a la reducción de los efectivos y a la ulterior repatriación de todos los contingentes militares para diciembre de 2004. | UN | 15 - يُعزى نقصان الاحتياجات إلى تخفيض عدد القوات وما يعقب ذلك من إعادة جميع الوحدات العسكرية إلى أوطانهم بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004. |
6. Toma nota del compromiso contraído por las partes afganas en el Acuerdo de Bonn, en el anexo 1 de ese Acuerdo, de retirar todas sus unidades militares de Kabul y las exhorta a que cumplan ese compromiso en cooperación con la Fuerza internacional de asistencia para la seguridad; | UN | 6 - يحيط علما بتعهد الأطراف الأفغانية في اتفاق بون، في المرفق الأول من ذلك الاتفاق، بسحب جميع الوحدات العسكرية من كابول، ويدعوها إلى تنفيذ ذلك التعهد بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية؛ |
20) El Comité toma nota de la detallada información proporcionada por el Estado parte sobre la inclusión de componentes de derechos humanos en los programas y sesiones de capacitación de todas las dependencias militares y de las fuerzas del orden del Estado, en estrecha cooperación con la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas. | UN | (20) تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إدراج مكونات حقوق الإنسان في البرامج والدورات التدريبية المقدمة إلى جميع الوحدات العسكرية المكلفة بإنفاذ القانون التابعة للحكومة، وذلك في تعاون وثيق مع لجنة حقوق الإنسان في الفلبين. |