"جميع الوفود المعنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las delegaciones interesadas
        
    • todas las delegaciones que lo deseen
        
    • todas las demás delegaciones interesadas
        
    Pido la colaboración de todas las delegaciones interesadas para que respeten estrictamente esos plazos. UN وأطلب من جميع الوفود المعنية أن تتعاون بالالتزام بدقة بهذه المواعيد النهائية.
    Espera que en el futuro se consulte a todas las delegaciones interesadas. UN وأعرب عن أمله في استشارة جميع الوفود المعنية في المستقبل.
    La delegación patrocinadora dudaba de si convocar consultas oficiosas tal como se proponía permitiría contar con representación de todas las delegaciones interesadas. UN كما أعرب الوفد المقدم للاقتراح عن شكه فيما إذا كان عقد المشاورات غير الرسمية سيضمن تمثيل جميع الوفود المعنية.
    En lo que respecta al proyecto de resolución, éste fue objeto de examen durante un tiempo prolongado con todas las delegaciones interesadas. UN وقد نوقش مشروع القرار مطولا مع جميع الوفود المعنية.
    Podrán participar en la reunión todas las delegaciones que lo deseen. UN والاجتماع مفتوح أمام جميع الوفود المعنية.
    Exhorto a todas las delegaciones interesadas en este tema a que preparen sus comentarios. UN أشجع جميع الوفود المعنية بهذا الموضوع على أن تعــــد ملاحظاتها.
    Al igual que México, mi delegación sería partidaria de suspender el examen de las fechas hasta que puedan celebrarse consultas adecuadas con todas las delegaciones interesadas. UN ويحبذ وفد بلدي، مثل المكسيك، تعليق النظر في التواريخ إلى أن يتسنى إجراء مشاورات مناسبة مع جميع الوفود المعنية.
    En este sentido, encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Asamblea General por intensificar la transparencia del proceso, en el cual participen todas las delegaciones interesadas. UN ونحن نشيد في هذا الصدد بالجهود التي يبذلها رئيس الجمعية العامة لتعزيز الشفافية في العملية، الأمر الذي ستشترك فيه جميع الوفود المعنية.
    Mi delegación ya ha remitido invitaciones a todas las delegaciones interesadas. UN وقد وجه وفد بلدي دعوات إلى جميع الوفود المعنية.
    Las consultas mensuales del Presidente de la Junta con todas las delegaciones interesadas se han celebrado de manera irregular. UN :: لم تُعقدَ المشاورات الشهرية لرئيس المجلس مع جميع الوفود المعنية بصفة منتظمة.
    Por último, quisiera dar las gracias a todas las delegaciones interesadas por su participación en la redacción del texto durante las consultas oficiosas. UN وأخيرا، أود أن أشكر جميع الوفود المعنية على مشاركتها في صياغة النص الذي أعد في المشاورات غير الرسمية.
    Mientras tanto, consultaremos con todas las delegaciones interesadas. UN وفي غضون ذلك، سنجري مشاورات بشكل وثيق مع جميع الوفود المعنية.
    El principal objetivo de estos debates es realizar un nutrido intercambio de puntos de vista con la participación constructiva de todas las delegaciones interesadas. UN والهدف الرئيسي من هذه المناقشات هو تبادل الآراء بجدية بمشاركة جميع الوفود المعنية مشاركةً بنَّاءة.
    Su delegación entiende que la versión definitiva debe ser la que indicó el Presidente del Grupo de Trabajo, pero está dispuesta a celebrar consultas sobre ese párrafo con todas las delegaciones interesadas. UN وقالت إن وفدها كان قد اعتبر أن الصيغة النهائية هي نفس الصيغة التي ذكرها رئيس الفريق العامل، إلا أن وفدها مستعد للدخول في مشاورات بشأن هذه الفقرة مع جميع الوفود المعنية.
    En este sentido, nos gustaría que todas las delegaciones interesadas obraran en concierto con los patrocinadores para lograr un resultado que refleje fielmente los hechos y que pueda ser aceptado por todas las delegaciones. UN وفي هذا الصدد، نتمنى أن تعمل جميع الوفود المعنية يدا بيد مع مقدمي مشروع القرار للتوصل إلى نتيجــة تتفــق مع الحقائق وتحظى بقبول جميع الوفود.
    Respetamos los procedimientos pero, lamentablemente, esta vez no pudimos cumplirlos; en algunas situaciones es muy importante tener la aprobación o el acuerdo final de todas las delegaciones interesadas. UN ولﻷســف، لــم نتمكــن مــن ذلــك - ونحن نحترم اﻹجــراءات ولكــن مــن الهــام للغاية في بعض الحالات الحصــول علــى الموافقــة النهائيــة مــن جميع الوفود المعنية.
    El proyecto de resolución inicial estuvo sometido la semana pasada a breves pero intensas consultas privadas de composición abierta, con la participación de todas las delegaciones interesadas. UN ومشروع القرار اﻷولي كان موضوع مشاورات قصيرة في اﻷسبوع الماضي، غير أنها كانت مكثفة ومفتوحة وخاصة، شاركت فيها جميع الوفود المعنية.
    La Unión Europea está dispuesta a tratar cuestiones tales como la fecha, el programa, los objetivos y otros aspectos de dicha conferencia con todas las delegaciones interesadas y en un foro adecuado. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لمناقشة توقيت وجدول أعمال وأهداف ذلك المؤتمر وغير ذلك من الطرائق مع جميع الوفود المعنية في منتدى مناسب.
    Se celebrarán consultas oficiosas de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre asuntos de desarme, organizadas por la delegación de Myanmar. [Quedan invitadas a participar todas las delegaciones interesadas.] UN سينظم وفد ميانمار مشاورات غير رسمية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا عن شؤون نزع السلاح ]جميع الوفود المعنية مدعوة للحضور[.
    Quedan invitadas a participar todas las delegaciones interesadas. UN جميع الوفود المعنية مدعوة للحضور.
    Podrán participar en la reunión todas las delegaciones que lo deseen. UN والاجتماع مفتوح أمام جميع الوفود المعنية.
    Por lo tanto, esperamos con interés trabajar con todas las demás delegaciones interesadas a tal fin. UN وعلى هذا اﻷساس نتطلع الى العمل مع جميع الوفود المعنية تحقيقا لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus