"جميع اﻷطراف المتعاقدة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • imponga a todas las Partes Contratantes en
        
    • todas las Partes Contratantes en ese
        
    • todas las partes contratantes en el
        
    7. Que se imponga a todas las Partes Contratantes en la Convención sobre el Genocidio la obligación de " prevenir " los actos de genocidio, y la partición y desmembramiento por vía del genocidio, contra el pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina. UN ٧ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية ابادة اﻷجناس ملزمة بموجبها " بمنع " أعمال ابادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل ابادة اﻷجناس، ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك.
    7. Que se imponga a todas las Partes Contratantes en la Convención sobre el Genocidio la obligación de ' prevenir ' los actos de genocidio, y la partición y desmembramiento por vía del genocidio, contra el pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina; UN " ٧ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس ملزمة بموجبها " بمنع " أعمال إبادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل إبادة اﻷجناس، ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك.
    7. Que se imponga a todas las Partes Contratantes en la Convención sobre el Genocidio la obligación de ' prevenir ' los actos de genocidio, y la partición y desmembramiento por vía del genocidio, contra el pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina; UN " ٧ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس ملزمة بموجبها " بمنع " أعمال إبادة اﻷجناس والتقسيم والتمزيق بوسائل إبادة اﻷجناس، ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك.
    9. Que con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, todas las Partes Contratantes en ese instrumento tengan la posibilidad de proporcionar armas, equipo y suministros militares y fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores) al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, si lo solicita; UN " ٩ - على جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس، بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية إبادة اﻷجناس في ظل الظروف الراهنة، أن تكون قادرة على توفير اﻷسلحة والمعدات واللوازم العسكرية والقوات المسلحة )من جنود، وبحارة، وطيارين جويين( لحكومة البوسنة والهرسك بناء على طلبها.
    9. Que con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, todas las Partes Contratantes en ese instrumento tengan la posibilidad de proporcionar armas, equipo y suministros militares y fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores) al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, si lo solicita; UN " ٩ - على جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس، بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية إبادة اﻷجناس في ظل الظروف الراهنة، أن تكون قادرة على توفير اﻷسلحة والمعدات واﻹمدادات العسكرية والقوات المسلحة )من جنود، وبحارة، وطيارين جويين( لحكومة البوسنة والهرسك بناء على طلبها.
    9. Que, con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, todas las Partes Contratantes en ese instrumento tengan la posibilidad de proporcionar armas, equipo y suministros militares y fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores) al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, si lo solicita; UN " ٩ - يجب أن تتمكن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية منع اﻹبادة الجماعية، للوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية في ظل الظروف الراهنة، من توفير اﻷسلحة والمعدات واﻹمدادات العسكرية والقوات المسلحة )من جنود، وبحارة، وطيارين( لحكومة البوسنة والهرسك، بناء على طلبها؛
    La Comisión insta a todas las partes contratantes en el Convenio a que respeten su carácter vinculante. UN وتحث اللجنة جميع اﻷطراف المتعاقدة في الاتفاقية على احترام طابعها الذي أصبح ملزما اﻵن.
    7. Que se imponga a todas las Partes Contratantes en la Convención sobre el Genocidio la obligación de ' prevenir ' los actos de genocidio, y la partición y desmembramiento por vía del genocidio, contra el pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina; UN " ٧ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية اﻹبادة الجماعية ملزمة بموجب هذه الاتفاقية " بمنـع " أعمال اﻹبادة الجماعية والتقسيم والتمزيق بواسطة اﻹبادة الجماعية، ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك؛
    7. Que se imponga a todas las Partes Contratantes en la Convención sobre el Genocidio la obligación de ' prevenir ' los actos de genocidio, y la partición y desmembramiento por vía del genocidio, contra el pueblo y el Estado de Bosnia y Herzegovina. UN ٧ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية اﻹبادة الجماعية ملزمة بموجب هذه الاتفاقية " بمنـع " أعمال اﻹبادة الجماعية والتقسيم والتمزيق بواسطة اﻹبادة الجماعية ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك؛
    9. Que, con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, todas las Partes Contratantes en ese instrumento tengan la posibilidad de proporcionar armas, equipo y suministros militares y fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores) al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, si lo solicita. UN ٩ - إن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية منع اﻹبادة الجماعية، بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية في ظل الظروف الراهنة، يجب أن تتمكن من توفير اﻷسلحة والمعدات واﻹمدادات العسكرية والقوات المسلحة )من جنود، وبحارة، وطيارين( لحكومة البوسنة والهرسك، بناء على طلبها؛
    La Comisión insta a todas las partes contratantes en el Convenio a que respeten su carácter vinculante. UN وتحث اللجنة جميع اﻷطراف المتعاقدة في الاتفاقية على احترام طابعها الذي أصبح ملزما اﻵن.
    El Convenio OSPAR fue firmado y ratificado por todas las partes contratantes en el Convenio de Oslo y la Convención de París (Alemania, Bélgica, Dinamarca, la Comisión de las Comunidades Europeas, España, Finlandia, Francia, Islandia, Irlanda, Noruega, los Países Bajos, Portugal, el Reino Unido y Suecia) y por Luxemburgo y Suiza. UN ووقع على الاتفاقية وصدق عليها جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقيتي أوسلو وباريس )لجنة الجماعات اﻷوروبية واسبانيا وألمانيا وأيرلندا وآيسلندا والبرتغال وبلجيكا والدانمرك والسويد وفرنسا وفنلندا والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا(، وسويسرا ولكسمبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus