Esperamos que todos los países de América Latina y el Caribe asistan a la Conferencia General al más alto nivel posible. | UN | ونأمل أن تكون جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ممثلةً في المؤتمر العام على أعلى مستوى ممكن. |
Asistieron a este Foro representantes de todos los países de América Latina y el Caribe, así como de España, los Países Bajos y otros países. | UN | وشارك في المنتدى ممثلون من جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالإضافة إلى إسبانيا وهولندا وبلدان أخرى. |
Nuestra región es de las que mejor ha respondido a este compromiso, ya que casi todos los países de América Latina y el Caribe somos parte en este instrumento. | UN | ومنطقتنا هي من بين المناطق التي استجابت على النحو الأمثل لهذا الالتزام، حيث أن جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقريبا هي أطراف في هذا الصك. |
Teniendo en cuenta también que la Comisión se estableció sobre la base de la participación de todos los países de América Latina y el Caribe y de aquellos que habían tenido relaciones especiales de carácter histórico, cultural, geográfico o económico con la región, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان التي لها علاقات خاصة ذات طبيعة تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية مع المنطقة، |
Reiteramos nuestra profunda vocación y apoyo a la integración centroamericana y nuestro compromiso solidario con toda América Latina y el Caribe. | UN | ونكرر تأكيد إخلاصنا ودعمنا للتكامل في أمريكا الوسطى، وكذلك تضامننا مع جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والتزامنا تجاهها. |
Teniendo presente asimismo que la Comisión fue establecida sobre la base de la participación de todos los países de América Latina y el Caribe y de los que han tenido relaciones especiales de orden histórico, cultural, geográfico o económico con la región, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أُنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالإضافة إلى البلدان التي لها علاقة خاصة ذات طبيعية تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية، مع المنطقة، |
Teniendo presente asimismo que la Comisión fue establecida sobre la base de la participación de todos los países de América Latina y el Caribe y de los que han tenido relaciones especiales de orden histórico, cultural, geográfico o económico con la región, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أُنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالإضافة إلى البلدان التي لها علاقة خاصة ذات طبيعية تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية، مع المنطقة، |
Teniendo presente también que la Comisión fue establecida sobre la base de la participación de todos los países de América Latina y el Caribe y de los que han tenido relaciones especiales de orden histórico, cultural, geográfico o económico con la región, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان التي لها علاقات خاصة ذات طابع تاريخي أو ثقافي أو جغرافي أو اقتصادي مع المنطقة، |
Teniendo presente asimismo que la Comisión fue establecida sobre la base de la participación de todos los países de América Latina y el Caribe y de los que han tenido relaciones especiales de orden histórico, cultural, geográfico o económico con la región, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً أن اللجنة أُنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالإضافة إلى البلدان التي لها علاقة خاصة ذات طبيعية تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية مع المنطقة، |
Teniendo presente también que la Comisión fue establecida sobre la base de la participación de todos los países de América Latina y el Caribe, además de los que han tenido relaciones especiales de carácter histórico, cultural, geográfico o económico con la región, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالإضافة إلى البلدان التي تربطها علاقات خاصة ذات طبيعة تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية مع المنطقة، |
Las invitaciones han sido ya remitidas a través de las capitales y esperamos contar con una amplia participación de todos los países de América Latina y el Caribe. | UN | وقد سبق أن أُرسلت الدعوات لحضور المؤتمر إلى العواصم المختلفة، ونأمل أن تشارك فيه جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Teniendo presente también que la Comisión fue establecida sobre la base de la participación de todos los países de América Latina y el Caribe, y de los que han tenido relaciones especiales de carácter histórico, cultural, geográfico o económico con la región, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان التي تربطها علاقات خاصة ذات طابع تاريخي أو ثقافي أو جغرافي أو اقتصادي بالمنطقة، |
60. todos los países de América Latina y el Caribe excepto 2 respondieron a esta pregunta. | UN | 60- وردت جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلا اثنين على هذا السؤال. |
Desde luego, compartimos con todos los países de América Latina y el Caribe la opinión de que cualquier ampliación del Consejo debe considerar un incremento en la representación de nuestra región, que ha adquirido en los últimos decenios una mayor presencia internacional y se ha mostrado siempre dispuesta a asumir sus responsabilidades en el afianzamiento de la seguridad mundial. | UN | ونحــن نتفــق بطبيعة الحال، مع جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في أن أي توسيع لعضوية مجلس اﻷمــن ينبغي أن يوفــر زيادة في تمثيل منطقتنا، التي اكتسبت في العقود اﻷخيرة حضورا دوليا أكبر، والتي أبدت دائما قدرتها على القيام بمسؤولياتها في تعزيز اﻷمن الدولي. |
Esa decisión contribuye a la universalización del TNP y tiene la importante consecuencia de sumar ahora a todos los países de América Latina y el Caribe al Tratado de Tlatelolco, que estableció la primera zona libre de armas nucleares en una zona habitada del mundo. | UN | وهذان المقرران يسهمان في عالمية معاهدة عدم الانتشار وفي الأثر الإيجابي لدخول جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في معاهدة تلاتيلولكو التي أنشئت بموجبها أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مأهولة من العالم. |
Teniendo en cuenta también que la Comisión se estableció sobre la base de la participación de todos los países de América Latina y el Caribe, y de aquellos que habían tenido relaciones especiales de carácter histórico, cultural, geográfico o económico con la región, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان الأخرى التي لها علاقات ذات طبيعة تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية مع المنطقة، |
Teniendo en cuenta también que la Comisión se estableció sobre la base de la participación de todos los países de América Latina y el Caribe y de aquellos que habían tenido relaciones especiales de carácter histórico, cultural, geográfico o económico con la región, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان الأخرى التي لها علاقات ذات طبيعة تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية مع المنطقة، |
63. todos los países de América Latina y el Caribe deben coordinar esfuerzos para garantizar que la Asamblea General examine el caso de Puerto Rico. | UN | 63 - وواصل القول إن على جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تنسق الجهود لكفالة أن تتناول الجمعية العامة قضية بورتوريكو. |
194. La cobertura insuficiente de las estadísticas económicas y ambientales es un hecho común en casi todos los países de América Latina y el Caribe y de Asia y el Pacífico. | UN | 194 - ومن الشائع عدم كفاية تغطية الإحصاءات الاقتصادية والبيئية في جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا والمحيط الهادئ تقريبا. |
3. todos los países de América Latina y el Caribe, excepto Antigua y Barbuda y Haití, han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y han creado un mecanismo para incorporar los principios de la Convención en la legislación nacional, incluidos programas nacionales de acción, para promover el respeto a los derechos del niño. | UN | ٣ - صدقت جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باستثناء أنتيغوا وبربودا، وهايتي، على اتفاقية حقوق الطفل وأنشأت آلية لﻷخذ بمبادئ الاتفاقية في تشريعاتها الوطنية، بما في ذلك برامج العمل الوطنية، لتعزيز احترام حقوق الطفل. |
Al hablar aquí, ante esta digna Asamblea, la República Dominicana, mi Gobierno, mi Presidente, mi Canciller y todos los dominicanos queremos hacer expresión al mundo de solidaridad latinoamericana, de solidaridad con Costa Rica, país al que queremos y del que hemos sido hermanos siempre, como de toda América Latina y el Caribe. | UN | هنا، أمام الجمعية، تود الجمهورية الدومينيكية - حكومة بلدي، ورئيسها، ووزير خارجيتها، وجميع الدومينيكيين - الإعراب للعالم عن تضامن أمريكا اللاتينية مع كوستاريكا، البلد الذي نحبه، والذي كنا معه أخوة دائما، إلى جانب جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |