"جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los países del Mediterráneo
        
    • todos los países mediterráneos
        
    Expresando satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo procuren conjuntamente fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región del Mediterráneo, UN وإذ تعرب عن الارتياح إزاء الوعي المتزايد بالحاجة الى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Expresando su satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo procuren conjuntamente fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región del Mediterráneo, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة إلى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Expresando su satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo procuren conjuntamente fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región del Mediterráneo, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة الى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Expresando su satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo desplieguen más esfuerzos conjuntos para fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة الى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في المنطقة،
    Israel le concede gran valor, ya que une a todos los países mediterráneos y contiene disposiciones muy positivas con miras a fomentar la seguridad y promover el desarrollo económico y social y la cooperación. UN وإسرائيل تقدره بالتأكيد تقديرا كبيرا، فهو يجمع بين جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط ويحتوي على أحكام إيجابية جدا، وذلك بغرض تعزيــز اﻷمن والنهــوض بالتنميــة والتعــاون الاقتصاديين والاجتماعيين.
    Expresando su satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo procuren conjuntamente fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región del Mediterráneo, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة إلى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Expresando su satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo desplieguen más esfuerzos conjuntos para fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة إلى بذل المزيد من الجهود المشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط مـن أجـل تعزيـز التعاون الاقتصادي والاجتماعـي والثقافـي والبيئي في المنطقة،
    Expresando su satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo desplieguen más esfuerzos conjuntos para fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة الى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في المنطقة،
    En aras de la seguridad y la estabilidad del Mediterráneo, el Gobierno de Malta espera que todos los países del Mediterráneo se adhieran a estos y otros convenios y tratados de desarme, en el convencimiento de que mediante su aplicación se creará en la región una nueva atmósfera de confianza. UN وتأمل حكومة مالطة، لصالح اﻷمن والاستقرار في البحر اﻷبيض المتوسط، في أن تتقيد جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط بهذه الاتفاقيات والمعاهدات وبغيرها من اتفاقيات ومعاهدات نزع السلاح، اعتقادا منها بأنه عن طريق تنفيذها، إنما ستشع في المنطقة هالة جديدة من الثقة والاطمئنان.
    Expresando su satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo desplieguen más esfuerzos conjuntos para fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة إلى بذل المزيد من الجهود المشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط مـن أجـل تعزيـز التعاون الاقتصادي والاجتماعـي والثقافـي والبيئي في المنطقة،
    Expresando satisfacción por la conciencia cada vez más clara de la necesidad de que todos los países del Mediterráneo procuren conjuntamente fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región del Mediterráneo, UN " وإذ تعرب عن الارتياح إزاء الوعي المتزايد بالحاجة الى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Además, el Consejo Europeo acoge con beneplácito la intención de la futura Presidencia de España de convocar, en el segundo semestre de 1995, una conferencia ministerial euromediterránea con la participación de todos los países del Mediterráneo interesados, y la intención de la Presidencia de Francia de dar prioridad a la preparación intensiva para dicha conferencia. UN وعلاوة على ذلك، يرحب المجلس اﻷوروبي باعتزام الرئاسة الاسبانية المقبلة أن تعقد، في النصف الثاني من عام ١٩٩٥، مؤتمرا وزاريا لمنطقة أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط بمشاركة جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط المعنية، وباعتزام الرئاسة الفرنسية إيلاء أولوية عالية لﻹعداد المكثف لذلك المؤتمر.
    Se ha previsto celebrar, en el segundo semestre de 1995, una conferencia ministerial euromediterránea, en la que participarán todos los países del Mediterráneo interesados. UN ومن المقرر أن يعقد في النصف الثاني من عام ٥٩٩١ مؤتمر وزاري ﻷوروبا - البحر اﻷبيض المتوسط تشارك فيه جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط المعنية.
    El terrorismo, fenómeno universal, exige una política de prevención y una cooperación constante de todos los países del Mediterráneo. UN ٨ - ويقتضي الارهاب وهو ظاهرة عالمية انتهاج سياسة تهدف الى منعه، كما يتطلب تعاونا مستمرا من قبل جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus