La Comisión expresó también su determinación de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن عزمها إدماج منظور يتعلق بنوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
El Consejo hace suya también la decisión de la Comisión de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. | UN | كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
El Consejo hace suya también la decisión de la Comisión de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. | UN | كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
El Consejo hizo suya también la decisión de la Comisión de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. | UN | كما أيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
Ya ha incluido un tema periódico sobre la integración de los derechos humanos de la mujer y la perspectiva de género en su programa, pero cree que conviene incorporar una perspectiva de género en todos sus temas. | UN | فهي تدرج الآن بصورة منتظمة في جدول أعمالها بندا عن دمج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني ، وتشدد في الوقت نفسه على الحاجة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع بنود جدول أعمالها. |
La Comisión decidió integrar la perspectiva de género en todos los temas del programa de la Comisión. | UN | وقررت اللجنة إدماج منظور نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
También decidió integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. | UN | وقررت بالإضافة إلى ذلك إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
Esto es mucho más evidente en el caso de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, que celebró un período de sesiones muy fructífero en el que se lograron progresos en casi todos los temas de su programa. | UN | ويتجلى هذا بشكل أكثر وضوحا في حالة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، التي عقدت دورة مثمرة للغاية، تحقق فيها تقدم بشأن جميع بنود جدول أعمالها تقريبا. |
13. La Comisión examinó todos los temas de su programa. | UN | ٣١- نظرت اللجنة في جميع بنود جدول أعمالها. |
El PRESIDENTE anuncia que la Comisión ha concluido el examen de todos los temas de su programa. | UN | ٦١ - الرئيس: أعلن أن اللجنة أنهت نظرها في جميع بنود جدول أعمالها. |
En su período de sesiones de 2005, la Comisión de Derechos Humanos acordó permitir a las instituciones nacionales acreditadas en la esfera de los derechos humanos hacer declaraciones sobre cuestiones de su competencia y hacer uso de la palabra en la Comisión en relación con todos los temas de su programa. | UN | 184 - ووافقت لجنة حقوق الإنسان في دورتها لعام 2005 على السماح لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة بالتحدث في حدود ولاياتها وبمخاطبة اللجنة في حدود جميع بنود جدول أعمالها. |
Además, varias delegaciones instaron a los Estados a que estudiasen formas para aprovechar mejor los recursos y las reuniones del Comité Especial, mediante la revisión de todos los temas de su programa, estudiando la utilidad de seguir debatiendo sobre ellos, y teniendo en cuenta si seguían siendo pertinentes y la probabilidad de llegar a un consenso. | UN | وحث أيضاً العديد من الوفود الدول على استكشاف سُبل ووسائل تحقيق الاستخدام الأفضل للموارد ولاجتماعات اللجنة الخاصة عن طريق استعراض جميع بنود جدول أعمالها القائمة، والبحث في جدوى الاستمرار في مناقشتها، وأخذ مدى استمرار وجاهتها واحتمالات التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها في الاعتبار. |
En esa oportunidad, el Órgano había adoptado conclusiones sobre todos los temas de su programa y recomendado seis proyectos de decisión para su aprobación por la Conferencia de las Partes (FCCC/CP/1999/L.4, L.5, L.6, L.16, L.17 y L.18). | UN | وقد توصلت في تلك الدورة إلى استنتاجات بشأن جميع بنود جدول أعمالها وأوصت بستة مشاريع مقررات لاعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف (FCCC/CP/1999/L.4, L.5, L.6, L.16, L.17 and L.18). |
27. De conformidad con la resolución 2002/50 de la Comisión, la Subcomisión aprobó en su 54º período de sesiones la integración de una perspectiva de género en todos los temas de su programa (E/CN.4/2002/3-E/CN.4/Sub.2/2002/46, anexo I). Por ejemplo, en la resolución 2001/24 de la Subcomisión, se instó al Foro Social a que abordara las repercusiones de las políticas económicas, financieras y comerciales internacionales en las mujeres. | UN | 27- ووافقت اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين وفقا لقرار اللجنة 2002/50، على إدماج المنظور الجنساني في جميع بنود جدول أعمالها (E/CN.4/Sub.2/2002/46-E/CN.4/2002/3، المرفق الأول). فعلى سبيل المثال، طلب قرار اللجنة الفرعية 2001/24 إلى المنتدى الاجتماعي تناول تأثير السياسات التجارية والمالية والاقتصادية الدولية على المرأة. |
El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 2000/46 de la Comisión de Derechos Humanos, de 20 de abril de 2000, aprueba la decisión de la Comisión de integrar una perspectiva de género en todos los temas del programa de la Comisión. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/46 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000، يؤيد مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |