El Gobierno de Filipinas ha reafirmado también la protección de los derechos humanos en todas las medidas de lucha contra el terrorismo. | UN | وأشار إلى أن حكومته تؤكد من جديد حماية حقوق الإنسان في جميع تدابير مكافحة الإرهاب. |
todas las medidas de lucha contra el terrorismo deben conformarse al derecho internacional, en particular las normas de derechos humanos, el derecho de los refugiados y el derecho humanitario. | UN | ويجب أن تتخذ جميع تدابير مكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني. |
No obstante, los Estados deben velar por que en todas las medidas de lucha contra el terrorismo se cumplan las obligaciones en virtud del derecho internacional, sobre todo el derecho internacional relativo a los derechos humanos, el derecho internacional de los refugiados y el derecho internacional humanitario. | UN | ومع ذلك، يجب على الدول في جميع تدابير مكافحة الإرهاب التي تتخذها أن تضمن الامتثال للالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني. |
15. En el informe se señala reiteradamente que los tribunales civiles deben tener jurisdicción para examinar las disposiciones y supervisar la aplicación de todas las medidas de lucha contra el terrorismo sin ninguna presión o injerencia, en particular de parte de las demás ramas del Gobierno. | UN | 15- وأحد المواضيع المتكررة في هذا التقرير هو أن المحاكم المدنية يجب أن تتمتع بولاية مراجعة أحكام جميع تدابير مكافحة الإرهاب والإشراف على تطبيقها دون أي ضغط أو تدخُّل، لا سيما من فرعي الحكم الآخرين. |
También es importante velar por que todas las medidas contra el terrorismo se ajusten al marco jurídico aplicable en el momento de su aprobación. | UN | ومن المهم كذلك ضمان تطابق جميع تدابير مكافحة الإرهاب مع الإطار القانوني المطبق وقت اعتمادها. |
p) Formulen y apliquen todas las medidas de lucha contra el terrorismo de conformidad con los principios de igualdad entre los géneros y de no discriminación; | UN | (ع) صياغة جميع تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة الجنسانية وعدم التمييز بين الجنسين؛ |
q) Formulen y apliquen todas las medidas de lucha contra el terrorismo de conformidad con los principios de igualdad entre los géneros y de no discriminación; | UN | " (ف) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز؛ |
q) Formulen y apliquen todas las medidas de lucha contra el terrorismo de conformidad con los principios de igualdad entre los géneros y no discriminación; | UN | (ف) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز؛ |
q) Formulen, examinen y apliquen todas las medidas de lucha contra el terrorismo de conformidad con los principios de igualdad entre los géneros y no discriminación; | UN | " (ف) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب واستعراضها وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛ |
r) Formulen, examinen y apliquen todas las medidas de lucha contra el terrorismo de conformidad con los principios de igualdad entre los géneros y no discriminación; | UN | (ص) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب واستعراضها وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛ |
p) Formulen y apliquen todas las medidas de lucha contra el terrorismo de conformidad con los principios de igualdad entre los géneros y de no discriminación; | UN | (ع) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛ |
q) Formulen y apliquen todas las medidas de lucha contra el terrorismo de conformidad con los principios de igualdad entre los géneros y no discriminación; | UN | (ف) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛ |
r) Formulen, examinen y apliquen todas las medidas de lucha contra el terrorismo de conformidad con los principios de igualdad entre los géneros y no discriminación; | UN | (ص) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب واستعراضها وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛ |
r) Formulen, examinen y apliquen todas las medidas de lucha contra el terrorismo de conformidad con los principios de igualdad entre los géneros y no discriminación; | UN | " (ص) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب واستعراضها وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛ |
r) Formulen, examinen y apliquen todas las medidas de lucha contra el terrorismo de conformidad con los principios de igualdad entre los géneros y no discriminación; | UN | (ص) وضع جميع تدابير مكافحة الإرهاب واستعراضها وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين؛ |
Cuando se intenta dar a conocer la violencia contra las mujeres y las niñas indígenas, incluida la trata de personas, todas las medidas de lucha contra ese delito deben estar orientadas a la víctima, tener en cuenta las cuestiones de género y aplicarse en cooperación con las mujeres indígenas. | UN | ومن أجل توضيح معالم العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية، بما في ذلك الاتجار بالبشر، ينبغي أن تكون جميع تدابير مكافحة هذه الجريمة موجهة نحو الضحايا، وأن تكون مراعية للبعد الجنساني وأن تُنفذ بالتعاون مع نساء الشعوب الأصلية. |
Su Gobierno hace todo lo posible por asegurar que todas las medidas de lucha contra el terrorismo cumplan con las obligaciones que incumben a Israel en virtud del derecho internacional. | UN | ٣١ - وقال إن حكومته تبذل قصارى جهدها لكفالة أن تتماشى جميع تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي. |
El Gobierno de la Federación de Rusia reiteró su coherente posición de que todas las medidas de lucha contra el terrorismo adoptadas en su territorio se deben aplicar de conformidad con el principio del Estado de derecho, incluido el respeto de las normas internacionales de derechos humanos. | UN | 15 - وكـررت حكومة الاتحاد الروسي الإعراب عن موقفها الثابت بأن تُنفذ جميع تدابير مكافحة الإرهاب المتخذة على أراضيها بالتوافق التام مع مبدأ سيادة القانون، بما في ذلك الامتثال لمعايير حقوق الإنسان الدولية. |
p) Formulen y apliquen todas las medidas de lucha contra el terrorismo de conformidad con los principios de igualdad entre los géneros y de no discriminación, teniendo plenamente en cuenta los casos en que la desigualdad entre los hombres y las mujeres se combinen con otros motivos de discriminación prohibidos por el derecho internacional; | UN | " (ع) صياغة جميع تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة الجنسانية وعدم التمييز بين الجنسين، مع المراعاة الكاملة للحالات التي تقترن فيها أوجه اللامساواة بين الرجل والمرأة بأسس تمييز أخرى يحظرها القانون الدولي؛ |
Como se subraya muy claramente en el informe del Experto independiente sobre la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, Robert K. Goldman, " los tribunales civiles deben tener jurisdicción para examinar las disposiciones y supervisar la aplicación de todas las medidas de lucha contra el terrorismo sin ninguna presión o injerencia, en particular de las demás ramas del Gobierno " . | UN | غولدمان، الخبير المستقل المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب()، " فإن المحاكم المدنية يجب أن تتمتع بولاية مراجعة أحكام جميع تدابير مكافحة الإرهاب والإشراف على تطبيقها دون أي ضغط أو تدخُّل، لا سيما من أفرع الحكم الأخرى " . |