Será necesario convertir todas las aplicaciones del sistema de la sede. | UN | وستكون هناك حاجة لتحويل جميع تطبيقات النظام في المقر. |
Utilización de competencias para todas las aplicaciones de los recursos humanos | UN | استخدام الكفاءات في جميع تطبيقات الموارد البشرية |
El titular del puesto será el primer oficial de seguridad de todas las aplicaciones institucionales. | UN | وسيكون شاغل المنصب موظف الأمن الأول المسؤول عن جميع تطبيقات الأعمال التجارية. |
Armonización e integración de todas las aplicaciones en la web y plataformas de bases de datos en el sistema de planificación de los recursos institucionales; | UN | ● مواءمة وتكامل جميع تطبيقات الويب ومنصات قاعدة البيانات ضمن نظام تخطيط موارد المؤسسة؛ |
En resumen, la finalidad del Marco de seguridad es promover la seguridad de las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre y, por ello, es válido para todas esas aplicaciones sin excepción. | UN | واختصارا، فإن الغرض من إطار الأمان هو تعزيز أمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي؛ وبذلك فإنه يسري على جميع تطبيقات مصادر القدرة النووية من دون إجحاف بأيّ منها. |
todas las aplicaciones de productos fitosanitarios, con excepción de los usos esenciales que se enumeran a continuación, habían sido prohibidas por la medida reglamentaria. | UN | وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه. |
todas las aplicaciones de productos fitosanitarios, con excepción de los usos esenciales que se enumeran a continuación, habían sido prohibidas por la medida reglamentaria. | UN | وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه. |
:: Apoyo y mantenimiento de todas las aplicaciones informáticas fundamentales de la misión | UN | :: دعم وصيانة جميع تطبيقات البرمجيات البالغة الأهمية الخاصة بالبعثة |
Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para todas las aplicaciones informáticas fundamentales de la misión | UN | دعم وصيانة جميع تطبيقات البرامجيات البالغة الأهمية الخاصة بالبعثة |
La iniciativa establecerá las políticas y los procedimientos para hospedar todas las aplicaciones institucionales. | UN | ستضع هذه المبادرة السياسات والإجراءات اللازمة لاستضافة جميع تطبيقات المؤسسة. |
Influirá sobre los avances futuros en esta esfera la instalación de nuevas conexiones de cables en la Secretaría a fin de crear allí una red para todas las aplicaciones pertinentes. | UN | وستتأثر التطورات المقبلة بإعادة تمديد اﻷسلاك إلى اﻷمانة العامة بأسلاك لخلق شبكة لﻷمانة العامة من أجل جميع تطبيقات إنشاء الشبكات. |
Habida cuenta del amplio alcance del Programa 21 y del gran número de programas recomendados, en el presente informe no se pueden abarcar en forma amplia todas las aplicaciones pertinentes de la tecnología espacial, pero se puede brindar una vista de conjunto de las aplicaciones principales. | UN | وبالنظر الى اتساع نطاق جدول أعمال القرن ٢١ وضخامة عدد البرامج الموصى بها، فإن هذا التقرير لا يمكنه أن يغطي على نحو شامل جميع تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ذات الصلة. |
De esa forma, la Oficina de Ginebra tendría acceso a todas las aplicaciones computadorizadas disponibles en Nueva York. Se prevé también el establecimiento de otros enlaces de telecomunicaciones con otras organizaciones afiliadas mediante una red privada virtual. | UN | وسيتاح بناء على ذلك لمكتب جنيف الوصول إلى جميع تطبيقات الحاسوب المتاحة في نيويورك، ويتوقع أيضا إقامة مزيد من روابط الاتصالات مع منظمات أعضاء أخرى، من خلال شبكة خاصة افتراضية. |
La orientación proporcionada en el presente documento refleja un consenso internacional sobre las medidas necesarias para lograr la seguridad y se aplica a todas las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio sin excepción. | UN | وتجسّد الإرشادات المقدّمة هنا توافقا دوليا للآراء بشأن التدابير اللازمة لتحقيق الأمان وتنطبق على جميع تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء دون تحيّز. |
... todas las aplicaciones de la mezcla comercial de pentadibromodifenilo... | UN | ..... جميع تطبيقات المزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم..... |
... todas las aplicaciones de la mezcla comercial de pentadibromodifenilo... | UN | ..... جميع تطبيقات المزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم..... |
La orientación proporcionada en el presente documento refleja un consenso internacional sobre las medidas necesarias para lograr la seguridad y se aplica a todas las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio sin excepción. | UN | وتجسّد الإرشادات المقدّمة هنا توافقا دوليا للآراء بشأن التدابير اللازمة لتحقيق الأمان وتنطبق على جميع تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء دون تحيّز. |
La orientación proporcionada en el presente documento refleja un consenso internacional sobre las medidas necesarias para lograr la seguridad y se aplica a todas las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio sin excepción. | UN | وتجسّد الإرشادات المقدّمة هنا توافقا دوليا للآراء بشأن التدابير اللازمة لتحقيق الأمان وتنطبق على جميع تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء دون تحيّز. |
131. Para mejorar la seguridad del sistema, el ACNUR lleva a cabo en la actualidad un proceso para controlar el acceso a todas las aplicaciones del MSRP. | UN | 131- من أجل تحسين أمن النظام، تجري المفوضية حالياً عملية لتطبيق رقابة على الوصول إلى جميع تطبيقات مشروع تجديد نظم الإدارة. |
En resumen, la finalidad del Marco de seguridad es promover la seguridad de las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre y, por ello, es válido para todas esas aplicaciones sin excepción. | UN | واختصارا، فإن الغرض من إطار الأمان هو تعزيز أمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي؛ وبذلك فإنه يسري على جميع تطبيقات مصادر القدرة النووية دون مساس بأيّ منها. |
En resumen, la finalidad del Marco de seguridad es promover la seguridad de las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre y, por ello, es válido para todas esas aplicaciones sin excepción. | UN | واختصارا، فإن الغرض من إطار الأمان هو تعزيز أمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي؛ وبذلك فإنه يسري على جميع تطبيقات مصادر القدرة النووية دون مساس بأيّ منها. |