El Gobierno chino ha trabajado activamente en todos los aspectos de la labor de la Autoridad. | UN | وما فتئت الحكومة الصينية تشارك بنشاط في جميع جوانب عمل السلطة. |
Además, estas normas no son suficientes para cubrir todos los aspectos de la labor de la Subcomisión. | UN | ومن جهة أخرى، فإن النظام ليس كافياً ليشمل جميع جوانب عمل اللجنة الفرعية. |
El Representante Especial del Secretario General estará encargado de todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas en Timor Oriental. | UN | وسيكون الممثل الخاص لﻷمين العام مسؤولا عن جميع جوانب عمل اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
La Reunión de los Estados Partes hizo hincapié una vez más en que todos los aspectos de la labor del Tribunal se regirían por el principio de la eficacia en función de los costos. | UN | وأكد اجتماع الدول اﻷطراف مرة أخرى أن مبدأ الفعالية من حيث التكلفة سيطبق على جميع جوانب عمل المحكمة. |
El objetivo a medio y largo plazo es conseguir la integración de la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor de la Misión. | UN | ويتمثل الهدف في الأجلين المتوسط والطويل في كفالة إدراج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثة. |
Tenemos que comprometernos nuevamente con el enfoque multilateral en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas. | UN | يجب أن نعيد توجيه أنفسنا إلى النهج المتعدد الأطراف في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة. |
Debemos aplicar nuestro compromiso con los derechos humanos a todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas. | UN | ويجب أن نـبرز التزامنا بحقوق الإنسان في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة. |
Función de la Misión: aplicar un plan de acción para orientar el proceso de incorporación del género en todos los aspectos de la labor de la UNMIS. | UN | مهمة البعثة: تنفيذ خطة عمل لتوجيه عملية إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثة. |
La perspectiva de los jóvenes debería integrarse en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي إدراج منظور الشباب في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة. |
En primer lugar, Austria concede especial importancia a la integración sistemática de una perspectiva de género en todos los aspectos de la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | أولا، تولي النمسا أهمية خاصة للإدماج المنهجي للمنظور الجنساني في جميع جوانب عمل لجنة بناء السلام. |
Estas iniciativas forman parte integral de las medidas adoptadas por la Organización para promover el imperio de la ley en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas. | UN | وتشكل هذه المبادرات جزءا لا يتجزأ من الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة. |
Estas iniciativas forman parte integral de los esfuerzos de la Organización por promover el estado de derecho en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas. | UN | وتشكل هذه المبادرات جزءا لا يتجزأ من الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة. |
En la sección I se exponen una serie de " principios básicos " en que deben basarse todos los aspectos de la labor de todo mecanismo nacional de prevención. | UN | ويحدد القسم الأول عدداً من `المبادئ الأساسية` التي ينبغي أن توجه جميع جوانب عمل الآلية الوقائية الوطنية. |
En la sección 1 se expone una serie de " principios básicos " en que deben basarse todos los aspectos de la labor de todo mecanismo nacional de prevención. | UN | ويحدد القسم الأول عدداً من `المبادئ الأساسية` التي ينبغي أن توجه جميع جوانب عمل الآلية الوقائية الوطنية. |
Sus debates han sido abarcadores y pormenorizados, y han abarcado todos los aspectos de la labor del Consejo de Seguridad. | UN | ومناقشاته كانت بعيدة المدى ومفصلة؛ وشملت جميع جوانب عمل مجلس اﻷمن. |
El ACNUDH ha elaborado una lista provisional para facilitar la inclusión de una perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del ACNUDH. | UN | ووضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظور نوع الجنس في جميع جوانب عمل المفوضية. |
Se designarán funcionarios cuya responsabilidad será incorporar una perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del UNICEF a nivel mundial, regional y nacional. | UN | وستوكل إلى الموظفين مسؤوليات عن إدماج منظور جنساني في جميع جوانب عمل اليونيسيف على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري. |
Los problemas de los países menos adelantados, el desarrollo sostenible, el alivio de la pobreza, la habilitación de la mujer y la cooperación económica entre los países en desarrollo son cuestiones intersectoriales que han de afectar toda la labor de la UNCTAD. | UN | وأما مشاكل أقل البلدان نموا، والتنمية المستدامة، والتخفيف من حدة الفقر، وتمكين المرأة، والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية فتشكل قضايا اهتمام مشترك في جميع جوانب عمل اﻷونكتاد. |
El próximo examen de la labor del Consejo será especialmente importante en vista de la integración de los derechos humanos en todos los aspectos del trabajo de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن الاستعراض القادم لعمل المجس يتسم بأهمية كبيرة بالنظر إلى إدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة. |
La misión estará dirigida por la Oficina de Asuntos Jurídicos e integrada por expertos en todos los aspectos del funcionamiento del Tribunal, así como representantes de los miembros del Comité de Gestión. | UN | وسيرأس البعثة مكتب الشؤون القانونية وتتكون من خبراء في جميع جوانب عمل المحكمة، فضلا عن ممثلين لأعضاء لجنة الإدارة. |
Función de la Misión: ejecutar un plan de acción para orientar el proceso de incorporación de la perspectiva de género en todos los aspectos de su labor. | UN | مهمة البعثة: تنفيذ خطة عمل لتوجيه عملية إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثة. |
7. Da los medios al personal parlamentario con la capacidad y los recursos para promover la igualdad de género, promueve activamente el reclutamiento y la retención de las mujeres a puestos de responsabilidad, y asegura que la igualdad de género sea integrada en el conjunto de los trabajos de la administración parlamentaria. | UN | 7 - يزود موظفيه بالقدرة والموارد اللازمين لتعزيز المساواة بين الجنسين، ويشجع بنشاط على استقدام النساء واستبقائهن في المناصب العليا، ويضمن تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع جوانب عمل الإدارة البرلمانية. |
Se señaló que el formato de la negociación intergubernamental palabra por palabra no resultaba óptimo para todos los aspectos de los trabajos del Comité. | UN | 630 - أشير إلى أن التفاوض بين الهيئات الحكومية الدولية على كل كلمة لا يشكل الشكل الأمثل لإنجاز جميع جوانب عمل اللجنة. |