"جميع شُعب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las divisiones
        
    • todas sus divisiones
        
    Este análisis sería de considerable utilidad como aporte a la labor de todas las divisiones de la CEPA, incluidos los proyectos operacionales propuestos. UN وسوف يشكل هذا التحليل عونا بالغا بوصفه مدخلا في أعمال جميع شُعب اللجنة الاقتصادية لافريقيا، بما فيها المشاريع التشغيلية المقترحة.
    Al llevar a cabo esta actividad tan importante, la Oficina del Portavoz ha establecido estrechas relaciones de trabajo con todas las divisiones del Departamento. UN وقد أقام مكتب المتحدث، في اضطلاعه بهذه المهمة ذات اﻷهمية الحاسمة، علاقة عمل وثيقة مع جميع شُعب اﻹدارة.
    Los funcionarios reclutados se han distribuido entre todas las divisiones de policía de Sierra Leona. UN وقد تم نشر الضباط المذكورين أعلاه في جميع شُعب شرطة سيراليون.
    La Dependencia también ha elaborado una base de datos para recoger información sobre la capacitación del personal de todas las divisiones de la Oficina. UN وطورت الوحدة أيضا قاعدة بيانات لجمع البيانات المتصلة بتدريب الموظفين لفائدة جميع شُعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El subprograma influenciará considerablemente todas las actividades del programa, pues inculcará una cultura de las comunicaciones en todas sus divisiones y en las oficinas regionales y locales, en estrecha colaboración con los organismos de las Naciones Unidas, los gobiernos y el sector privado. UN وسيؤثر هذا البرنامج الفرعي تأثيرا قويا في الأنشطة المضطلع بها على نطاق البرنامج، من حيث غرس ثقافة الاتصالات في جميع شُعب البرنامج وفي المكاتب الإقليمية والمكاتب البعيدة عن المقر، وذلك بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    La Dependencia también ha elaborado una base de datos en la que se almacenan datos relacionados con la formación del personal de todas las divisiones de la Oficina. UN وطورت الوحدة أيضا قاعدة بيانات لجمع البيانات المتصلة بتدريب الموظفين لفائدة جميع شُعب المكتب.
    El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD. UN فينبغي لدائرة التعاون التقني أن تضطلع بدور أكبر لضمان التماسك والتنسيق بين جميع شُعب الأونكتاد.
    El desarrollo de conocimientos y competencias es multidisciplinario, por lo que requiere el apoyo de todas las divisiones de la UNCTAD, así como la cooperación interinstitucional. UN ولما كانت تنمية المعارف والمهارات تشمل عدة اختصاصات فإنها تتطلب الدعم من جميع شُعب الأونكتاد والتعاون بين الوكالات.
    Dado el carácter transversal del tema, la reunión bianual de expertos será organizada por todas las divisiones de la UNCTAD, que se encargarán de la prestación de servicios como una actividad interdivisional. UN وبالنظر إلى الطابع الشامل لهذا الموضوع، فسوف تتولى جميع شُعب الأونكتاد تنظيم وخدمة اجتماع الخبراء هذا الذي يُعقد على مدى سنتين، باعتبار ذلك نشاطاً مشتركاً بين الشُعب.
    En todas las divisiones y programas de la UNCTAD se ha procurado aplicar una gestión basada en los resultados en los proyectos de cooperación técnica. UN وبُذلت جهود في جميع شُعب وبرامج الأونكتاد من أجل إدخال الإدارة القائمة على النتائج في مشاريع التعاون التقني.
    El Comité destacó la importancia de la oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados, así como de la labor realizada en relación con esos países en todas las divisiones de la UNCTAD. UN وأكدت اللجنة أهمية مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، وأيضا أهمية اﻷعمال المضطلع بها بشأن هذه البلدان في جميع شُعب اﻷونكتاد.
    El Comité destacó la importancia de la oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados, así como de la labor realizada en relación con esos países en todas las divisiones de la UNCTAD. UN وأكدت اللجنة أهمية مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، وأيضا أهمية اﻷعمال المضطلع بها بشأن هذه البلدان في جميع شُعب اﻷونكتاد.
    El programa de fomento de la capacidad para todas las divisiones del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se inició en octubre de 2000. UN وقد بدأ العمل ببرنامج تطوير القدرات في جميع شُعب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    La Sección de Servicios Generales presta una amplia gama de servicios de apoyo básicos a todas las divisiones del Tribunal y a todos los funcionarios, que actualmente son más de 1.200. UN 321 - يقدم قسم الخدمات العامة طائفة متنوعة من خدمات الدعم الأساسية إلى جميع شُعب المحكمة وجميع الموظفين الذين يربو عددهم الآن على 200 1 موظف.
    todas las divisiones y subdivisiones de ONU-Hábitat están estrechamente vinculadas con asociados de todas las regiones. UN 60 - إن جميع شُعب وفروع موئل الأمم المتحدة مشاركة بصورة وثيقة مع الشركاء بجميع المناطق.
    Dijo que una posible mejora sería el seguimiento de las actividades de cooperación técnica realizadas por todas las divisiones de la UNCTAD a nivel nacional y regional. UN واقترح، كإحدى الطرق الممكنة للتحسين، القيام بتتبع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها جميع شُعب الأونكتاد على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    A fin de reducir su gran volumen de trabajo, la Oficina Ejecutiva ha designado coordinadores para cuestiones administrativas y de finanzas en todas las divisiones y dependencias del Departamento en que se delegan responsabilidades concretas de carácter administrativo y financiero. UN ومن أجل تخفيف عبء العمل الضخم للمكتب التنفيذي، عيّن المكتب جهات تنسيق إدارية ومالية في جميع شُعب ووحدات الإدارة فُوضّت إليها مسؤوليات إدارية ومالية معينة.
    El Comité, integrado por coordinadores de todas las divisiones de la UNCTAD, sirve de mecanismo interno de coordinación entre divisiones de la política y las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وتعمل اللجنة، التي تشتمل على مراكز تنسيق من جميع شُعب الأونكتاد، بوصفها آلية داخلية للتنسيق بين الشُّعب فيما يخص سياسة وأنشطة الأونكتاد المتصلة بالتعاون التقني.
    La diligencia con que se había elaborado un programa de trabajo basado en esa estrategia, con prioridades establecidas, era un tributo a la ardua labor y a la eficiencia de directores y funcionarios de todas las divisiones del PNUMA. UN وكانت السرعة التي تم بها صياغة برنامج عمل بأولويات محددة استناداً إلى الاستراتيجية شاهداً على العمل الجاد والكفاءة اللذين تحلت بهما الإدارة والموظفون في جميع شُعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Para aplicar la recomendación será necesario que exista coordinación entre todas las divisiones de la UNODC. UN 796 - سيقتضي تنفيذ هذه التوصية التنسيق في ما بين جميع شُعب المكتب.
    El subprograma influenciará considerablemente todas las actividades del programa, pues inculcará una cultura de las comunicaciones en todas sus divisiones y en las oficinas regionales y locales, en estrecha colaboración con los organismos de las Naciones Unidas, los gobiernos y el sector privado. UN وسيؤثر هذا البرنامج الفرعي تأثيرا قويا في الأنشطة المضطلع بها على نطاق البرنامج، من حيث غرس ثقافة الاتصالات في جميع شُعب البرنامج وفي المكاتب الإقليمية والمكاتب البعيدة عن المقر، وذلك بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus