"جميع عمليات نقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las transferencias de
        
    • toda transferencia de
        
    • todos los traslados de
        
    • todas las transferencias internacionales
        
    • todos los traspasos
        
    • todo el transporte de
        
    • todos los movimientos
        
    En los debates del Grupo de Expertos Gubernamentales se plantearon numerosas cuestiones, como aquella sobre las dificultades técnicas y políticas que implica pretender establecer un solo instrumento unificado que rija todas las transferencias de armas convencionales. UN فقد أثارت مناقشات فريق الخبراء الحكوميين العديد من الأسئلة، لا سيما فيما يتعلق بالصعوبات التقنية والسياسية التي ينطوي عليها السعي إلى إنشاء صك موحد لتنظيم جميع عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    Para que su vigencia sea efectiva, Amnistía Internacional considera que estos criterios deben estar consagrados en el derecho internacional y deben aplicarse a todas las transferencias de armas en todo el mundo. UN وتسوق منظمة العفو الدولية حجةً مفادها أنه لكي يمكن تنفيذ هذه المعايير تنفيذاً فعالاً، فإنه ينبغي إدراجها في القانون الدولي وتطبيقها عالمياً على جميع عمليات نقل الأسلحة.
    Los Estados partes deberían crear un sistema jurídico y administrativo para garantizar el control de todas las transferencias de artículos contemplados en el tratado. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضع نُظماً قانونية وإدارية لكفالة الرقابة على جميع عمليات نقل الأصناف المشمولة بالمعاهدة.
    Sería además sumamente conveniente que los Estados suministradores rechazaran toda transferencia de armas que pueda resultar nociva para el desarrollo sostenible. UN وسيكون من المستحسن أيضا أن ترفض الدول الموردة جميع عمليات نقل الأسلحة التي قد يثبت أنها مضرّة بالتنمية المستدامة.
    d) El CCI debe justificar plenamente todos los traslados de personal de unos fondos a otros antes de que tenga lugar su asignación (párrafo 56); UN )د( ينبغي أن يوثق المركز بشكل دقيق جميع عمليات نقل الموظفين بين الصناديق قبل تنفيذ التنقلات )الفقرة ٥٦(؛
    4. En opinión de Eslovenia, ese tratado deberá imponer a las partes contratantes la obligación de adoptar decisiones responsables respecto de todas las transferencias internacionales de armas convencionales que se efectúen en sus respectivos territorios. UN 4 - وترى سلوفينيا أنه ينبغي للمعاهدة أن تطلب من الأطراف المتعاقدة اعتماد قرارات مسؤولة بشأن جميع عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي عبر أقاليم كل منها على حدة.
    En relación con los bienes situados en Praga, la Ley Nº 119/1990 de Checoslovaquia anuló todos los traspasos que se hubieran hecho bajo presiones. UN 2-3 وبخصوص الممتلكات الواقعة في براغ، ألغى القانون التشيكوسلوفاكي 119/1990 جميع عمليات نقل الملكية التي تمت بالإكراه.
    Se han tomado medidas exhaustivas para interrumpir todo el transporte de mercancías que tenga como origen o destino la República Federativa de Yugoslavia. UN واتخذت تدابير مفصلة ﻹيقاف جميع عمليات نقل البضائع التي يكون منشأها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو المتجهة اليها.
    todos los movimientos transfronterizos de teléfonos móviles usados y/o al final de su vida útil deberán seguir las normas de transporte aplicables. UN 10 - يجب أن تتبع جميع عمليات نقل الهواتف النقالة المستعملة و/أو المنتهية الصلاحية عبر الحدود قواعد نقل مطبقة.
    Deberá procederse con cautela al examinar todas las transferencias de productos incluidos en el anexo, y todas estas transferencias se considerarán caso por caso. UN وسيمارس التشدد عند النظر في جميع عمليات نقل الأصناف التي يتناولها المرفق، وسيجري النظر في جميع عمليات النقل من ذلك القبيل على أساس كل حالة على حدة.
    Los Estados son responsables de todas las transferencias de armas que se realicen dentro de su jurisdicción y deben regular esas operaciones. UN 6 - تتحمل الدول مسؤولية تنظيم جميع عمليات نقل الأسلحة ويجب عليها أن تنظمها وفقا لولايتها.
    Además, deben prohibirse todas las transferencias de armas a agentes no estatales que no estén expresamente autorizados en virtud del derecho internacional. UN وعلاوة على ذلك، يجب فرض حظر على جميع عمليات نقل الأسلحة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول، غير المأذون بها صراحة بموجب القانون الدولي.
    Nuestros debates ponen de relieve las continuas dificultades técnicas y políticas que entraña la elaboración de un instrumento unificado capaz de regir todas las transferencias de armas convencionales. UN وتؤكد مناقشاتنا استمرار الصعوبات التقنية والسياسية التي ينطوي عليها السعي لبناء صك واحد موحد لتنظيم جميع عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    El tratado deberá prever la posibilidad de que los Estados partes elaboren un sistema jurídico y administrativo que les permita controlar todas las transferencias de artículos enunciados en él. UN وينبغي أن تنص المعاهدة على إمكانية قيام كل دولة من الدول الأطراف بوضع نظام قانوني وإداري يمكنها من ضبط جميع عمليات نقل الأصناف التي تدخل في نطاق معاهدة تجارة الأسلحة.
    El tratado sobre el comercio de armas deberá establecer la obligación de que los Estados partes creen un sistema jurídico y administrativo que garantice el control de todas las transferencias de artículos incluidos en el tratado. UN ينبغي أن تنص المعاهدة على إلزام كل دولة من الدول الأطراف بوضع نظام قانوني وإداري يكفل ضبط جميع عمليات نقل الأصناف التي تدخل في نطاق المعاهدة.
    12. Según el párrafo 1 de la resolución 43/75 I de la Asamblea General, todas las transferencias de armas - sean lícitas o ilícitas - deben ser examinadas por la comunidad internacional. UN ١٢ - وفقا للفقرة ١ من قرار الجمعية العامة ٤٣/٧٥ طاء، يتعين على المجتمع الدولي أن ينظر في جميع عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، المشروعة. وغير المشروعة.
    4. El Tratado sobre el Comercio de Armas debe establecer una serie de criterios que permitan evaluar todas las transferencias de armas, y exigir que se rechacen aquellas que no cumplan alguno de los criterios. UN 4 - يجب أن تتضمن معاهدة تجارة الأسلحة عدداً من المعايير التي تتيح تقييم جميع عمليات نقل الأسلحة وأن تنص على منع أي عملية نقل في حالة عدم استيفاء أي من المعايير المتفق عليها.
    Los Estados partes registrarán todas las transferencias de armas que pasen por su territorio y se asegurarán de que vayan acompañadas de los datos de la autorización expedida de conformidad con este Tratado. UN 12 - تسجل الدول الأطراف جميع عمليات نقل الأسلحة التي تمر عبر أراضيها، وتكفل أن يكون مرفقا بها تفاصيل الإذن الصادر وفقا لهذه المعاهدة.
    5. Con respecto a los artículos y tecnologías de doble uso, Portugal aplica las normas del reglamento (CE) No. 1334/2000, de 22 de junio, y el Reglamento (CE) No. 394/2006, de 27 de febrero, del Consejo de la Unión Europea, que establecen que toda transferencia de estos artículos está sujeta a un procedimiento preliminar de otorgamiento de licencia. UN 5 - أما في ما يتعلق بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، تطبق البرتغال القواعد التي نصت عليها لائحة الجماعة الأوروبية رقم 1334/2000 المؤرخـة 22 حزيران/يونيه واللائحة رقم 394/2006 المؤرخة 27 شباط/فبراير اللتان تنصان على أن جميع عمليات نقل مواد كهذه تخضع لإجراءات منح تراخيص مبدئية.
    La Junta recomienda que, en lo sucesivo, el CCI justifique plenamente todos los traslados de personal de unos fondos a otros antes de que tenga lugar su asignación (párrafos 53 a 56). UN ويوصي المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية في المستقبل بتوثيق جميع عمليات نقل الموظفين بين الصناديق بشكل دقيق قبل تنفيذ النقل )الفقرات من ٥٣ إلى ٥٦(.
    :: Disponer que todas las transferencias internacionales de armas estén autorizadas por un Estado reconocido y se lleven a cabo de conformidad con leyes y procedimientos internacionales que reflejen, como mínimo, las obligaciones contraídas por los Estados en virtud del derecho internacional; UN :: وضع أحكام تقضي بحصول جميع عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي على تصريح من دولة معترف بها وبإجرائها وفقا للقوانين والإجراءات الوطنية التي تعكس، كحد أدنى، التزامات الدول بموجب القانون الدولي؛
    Por tanto, todos los traspasos de Montserrado se tramitaron en el Tribunal de Sucesiones del Palacio de Justicia; los del condado de Margibi, en el Tribunal de Sucesiones de Kakata, y así sucesivamente. UN وبالتالي فإن جميع عمليات نقل ملكية الأراضي في مقاطعة مونتسيرادو تمت من خلال محكمة الوصايا والتركات في قصر العدالة؛ أما بالنسبة لمقاطعة مارغيبي فيتم ذلك في محكمة الوصايا والتركات في كاكاتا وهلم جرا.
    Esta empresa está encargada de todo el transporte de productos de petróleo por oleoductos dentro del Iraq. UN ٤٢ - تضطلع شركة أنابيب النفط بالمسؤولية عن جميع عمليات نقل المنتجات النفطية باﻷنابيب داخل العراق.
    todos los movimientos transfronterizos de teléfonos móviles usados y/o al final de su vida útil deberán seguir las normas de transporte aplicables. UN 10 - يجب أن تتبع جميع عمليات نقل الهواتف النقالة المستعملة و/أو الهالكة عبر الحدود قواعد نقل مطبقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus