"جميع عناصر خطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los elementos del Plan
        
    • toda la agenda
        
    Las Partes opinaron sobre el alcance y la naturaleza de la visión común, haciendo hincapié en que abarcaba todos los elementos del Plan de Acción de Bali. UN وأعربت الأطراف عن آرائها فيما يتعلق بنطاق وطبيعة الرؤية المشتركة، مع التأكيد على أنها تشمل جميع عناصر خطة عمل بالي.
    En esas sesiones plenarias oficiosas se trataron todos los elementos del Plan de Acción de Bali. UN وتناولت الجلسات العامة غير الرسمية جميع عناصر خطة عمل بالي.
    El intercambio de opiniones condujo al acuerdo general de que esa visión común debía abarcar todos los elementos del Plan de Acción de Bali. UN وقد قاد تبادل الآراء إلى تفاهم عام بشأن ضرورة أن تشمل هذه الرؤية المشتركة جميع عناصر خطة عمل بالي.
    El Grupo de Trabajo ha examinado todos los elementos del Plan de Acción de Bali en todos sus períodos de sesiones, tomando en consideración las relaciones entre ellos. UN وقد نظر الفريق العامل في جميع عناصر خطة عمل بالي في كل دورة من دوراته، آخذاً في اعتباره أوجه الترابط فيما بينها.
    Reafirmando el compromiso de velar por la plena integración de los aspectos ambientales, especialmente en toda la agenda de desarrollo sostenible, reconociendo que un medio ambiente saludable es un requisito esencial y un motor clave del desarrollo sostenible, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة إدماج البعد البيئي بالكامل، وخاصة في جميع عناصر خطة التنمية المستدامة، مع الإقرار بأن توافر بيئة صحية شرط أساسي وعنصر تمكين رئيسي لتحقيق التنمية المستدامة،
    todos los elementos del Plan de Acción contribuyen a la libre circulación de la información entre las comunidades divididas y se benefician de ella. UN تسهم جميع عناصر خطة العمل في حرية تدفق المعلومات بين المجتمعات المقسمة، وتستفيد منها.
    En segundo lugar, debemos elaborar un mandato para comenzar las negociaciones sobre un nuevo acuerdo jurídicamente vinculante que se base en todos los elementos del Plan de Acción de Bali. UN ثانيا، يجب أن نبت في ولاية تقضي ببدء المفاوضات على اتفاق جديد ملزم قانونا، استنادا إلى جميع عناصر خطة عمل بالي.
    Desde agosto de 1994 están instalados todos los elementos del Plan del OIEA para proceder a la supervisión y verificación continuas. UN ومنذ نهاية آب/أغسطس في العراق، أصبحت جميع عناصر خطة الوكالة اﻵن جاهزة للعمل.
    8. El GTECLP tendrá que seguir avanzando respecto de todos los elementos del Plan de Acción de Bali. UN 8- وسيتعين على الفريق العامل المخصص أن يواصل إحراز تقدم بشأن جميع عناصر خطة عمل بالي.
    El Grupo decidió que en 2009 se dedicaría de lleno a las negociaciones y organizaría su labor en consecuencia, promoviendo las negociaciones sobre todos los elementos del Plan de Acción de Bali de forma integral y equilibrada. UN واتفق على التحول إلى أسلوب التفاوض الكامل في عام 2009 وعلى تنظيم عمله تبعاً لذلك، ودفع المفاوضات قدماً بشأن جميع عناصر خطة عمل بالي بطريقة شاملة ومتوازنة.
    En la parte II se da cuenta detalladamente del estado del examen por el GTE-CLP de las ideas y propuestas de las Partes sobre todos los elementos del Plan de Acción de Bali, siguiendo una estructura que refleja la actual organización de los trabajos del Grupo. UN أما الجزء الثاني فيستعرض بنوع من التفصيل حالة نظر الفريق العامل المخصص في الأفكار والمقترحات المقدمة من الأطراف بخصوص جميع عناصر خطة عمل بالي، مهيكلة بطريقة تعكس التنظيم الحالي لعمل الفريق.
    El Director respondió que todos los elementos del Plan de trabajo se financiaban con el presupuesto de la Dirección, con la excepción de la promoción y el apoyo a los derechos del niño, que se financiaban mediante el presupuesto de apoyo. UN فأجاب المدير بأن جميع عناصر خطة العمل تم تمويلها من ميزانية جمصع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه فيما عدا عنصر الدعوة والدعم في مجال حقوق الطفل الذي تم تمويله من ميزانية الدعم.
    El Director respondió que todos los elementos del Plan de trabajo se financiaban con el presupuesto de la Dirección, con la excepción de la promoción y el apoyo a los derechos del niño, que se financiaban mediante el presupuesto de apoyo. UN فأجاب المدير بأن جميع عناصر خطة العمل تم تمويلها من ميزانية جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه فيما عدا عنصر الدعوة والدعم في مجال حقوق الطفل الذي تم تمويله من ميزانية الدعم.
    En este contexto, es esencial que se realicen avances reales en la aplicación de todos los elementos del Plan de seis puntos, a fin de generar confianza en la posibilidad de un proceso político creíble. UN وفي هذا السياق، فمن الضروري إحراز تقدم حقيقي في تنفيذ جميع عناصر خطة النقاط الستّ، وذلك حتى تنشأ الثقة في إمكانية التوصل إلى عملية سياسية موثوقة.
    41. El GTE-CLP acordó realizar sus trabajos en relación con el tema 3 del programa en su octavo período de sesiones por medio de un grupo de contacto, a fin de llevar a término de forma global y equilibrada su labor relativa a todos los elementos del Plan de Acción de Bali. UN 41- ووافق الفريق العامل المخصص على الاضطلاع بعمله في إطار البند 3 من جدول الأعمال في دورته الثامنة من خلال فريق اتصال واحد من أجل اختتام عمله بشأن جميع عناصر خطة عمل بالي بطريقة شاملة ومتوازنة.
    Entre estos debería figurar un acuerdo para mejorar el Protocolo de Kyoto, un mandato para iniciar negociaciones sobre un nuevo acuerdo jurídicamente vinculante basado en todos los elementos del Plan de Acción de Bali y, en espera de que se apruebe ese acuerdo, pasos provisionales en favor de la aplicación de medidas que han de incorporarse en él. UN وينبغي أن تتضمن النتائج اتفاقا بشأن تحسين بروتوكول كيوتو، وتفويضا ببدء مفاوضات حول اتفاق جديد ملزم قانونيا يستند إلى جميع عناصر خطة عمل بالي، وخطوات مؤقتة تتخذ إلى حين اعتماد اتفاق من هذا القبيل من أجل تنفيذ التدابير التي تدمج في الاتفاق.
    En su informe, la Presidenta señaló que dichas consultas habían puesto de manifiesto el deseo común de alcanzar en Cancún un resultado equilibrado entre todos los elementos del Plan de Acción de Bali, que no prejuzgara las perspectivas de un resultado jurídicamente vinculante y que respetara el enfoque en dos niveles. UN وأشارت الرئيسة في تقريرها إلى أنه تبيَّن في أثناء مشاوراتها وجود رغبة مشتركة في التوصل من كانكون إلى نتائج متوازنة في جميع عناصر خطة عمل بالي ولا تنطوي على حكم مسبق بشأن إمكانيات تحقيق نتائج مُلزمة قانوناً وتلتزم بالنهج ذي المسارين.
    Instamos a todas las partes a que acudan a la reunión del Comité Preparatorio del próximo mes de mayo dispuestas a hablar de la aplicación de todos los elementos del Plan de acción. UN ونناشد جميع الأطراف أن تحضر اجتماع اللجنة التحضيرية في أيار/مايو المقبل وهي مستعدة للمشاركة في تنفيذ جميع عناصر خطة العمل.
    18. Exhorta a todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que apliquen de manera fiel y oportuna todos los elementos del Plan de acción aprobado en la Conferencia de Examen de 2010 a fin de lograr progresos en todos los pilares del Tratado; UN 18 - تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنفذ جميع عناصر خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بأمانة دون تأخير حتى يتسنى إحراز تقدم فيما يتعلق بجميع أركان المعاهدة؛
    14. Exhorta a todos los Estados partes en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares a que apliquen de manera fiel y oportuna todos los elementos del Plan de acción aprobado en la Conferencia de Examen de 2010 a fin de lograr progresos en todos los pilares del Tratado; UN 14 - تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنفذ جميع عناصر خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بأمانة دون تأخير حتى يتسنى إحراز تقدم فيما يتعلق بجميع أركان المعاهدة؛
    Reafirmando el compromiso de velar por la plena integración de los aspectos ambientales, especialmente en toda la agenda de desarrollo sostenible, reconociendo que un medio ambiente saludable es un requisito esencial y un motor clave del desarrollo sostenible, UN " وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة إدماج البعد البيئي بالكامل، وخاصة في جميع عناصر خطة التنمية المستدامة، مع الإقرار بأن توافر بيئة صحية شرط أساسي وعنصر تمكين رئيسي لتحقيق التنمية المستدامة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus