Las distintas secciones supervisaron y registraron todos los indicadores de progreso con arreglo al presupuesto aprobado. | UN | قام مختلف الأقسام برصد جميع مؤشرات الإنجاز وتسجيلها على أساس الميزانية المعتمدة. |
En el párrafo 96, ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que se cerciorara de que todos los indicadores de progreso se justificaran con documentos probatorios. | UN | الفقرة 96، وافق موئل الأمم المتحدة أن يكفل تدعيم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة وثائقية. |
Velar por que todos los indicadores de progreso se justifiquen con documentos probatorios | UN | كفالة دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة |
Cerciorarse de que todos los indicadores de progreso se justifiquen con documentos probatorios | UN | كفالة دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة |
Al final de todos los indicadores de progreso, añádanse las palabras " con la ayuda del PNUMA " . | UN | تضاف في نهاية جميع مؤشرات الإنجاز عبارة " بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة " . |
En el párrafo 96, el ONU-Hábitat aceptó la recomendación de que todos los indicadores de progreso se justificaran con documentos probatorios. | UN | 736 - في الفقرة 96، وافق موئل الأمم المتحدة على كفالة دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة. |
El PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de cerciorarse de que todos los indicadores de progreso se justificaran con documentos probatorios. 10. Gestión de programas y proyectos | UN | 134 - ووافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بكفالة أن تكون جميع مؤشرات الإنجاز مدعومة بأدلة مستندية. |
El ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que se cerciorara de que todos los indicadores de progreso se justificaran con documentos probatorios. 10. Gestión de tesorería | UN | 96 - ويوافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بكفالة دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة. |
Se expresó la preocupación de que, si bien todos los objetivos de los subprogramas eran los mismos, casi todos los indicadores de progreso se habían modificado. | UN | 80 - وأُعرب عن القلق لأنه في حين تعد جميع البرامج الفرعية متطابقة في الأهداف، تم تغيير جميع مؤشرات الإنجاز تقريبا. |
En el párrafo 96, ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que se cerciorara de que todos los indicadores de progreso se justificaran con documentos probatorios. | UN | 775 - في الفقرة 96، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يكفل دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة. |
Examinar todos los indicadores de progreso para garantizar que sean específicos, mensurables, asequibles, pertinentes y de duración determinada | UN | 29 استعراض جميع مؤشرات الإنجاز للتأكد من 187 2008-2009 X أنها محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وهامة ومحددة زمنيا |
La Junta también recomendó que ONU-Hábitat velara por que todos los indicadores de progreso estuvieran respaldados por pruebas. | UN | 13 - كما أوصى المجلس من قبل أن يكفل موئل الأمم المتحدة أن تكون جميع مؤشرات الإنجاز مدعومة بأدلة وثائقية. |
Se expresó la preocupación de que todos los objetivos de los subprogramas eran los mismos y que casi todos los indicadores de progreso se habían modificado. | UN | 8 - وأُعرب عن القلق بخصوص ما بين جميع البرامج الفرعية من تطابق في الأهداف، وبخصوص تغيير جميع مؤشرات الإنجاز تقريبا. |
En el párrafo 134, la Junta informó de que el PNUMA estaba de acuerdo con su recomendación de que se cerciorase de que todos los indicadores de progreso se justificaran con documentos probatorios. | UN | الحالة غير مقبولة في الفقرة 134 ابلغ المجلس أن برنامج البيئة اتفق مع توصيته بأن يضمن اليونيب دعم جميع مؤشرات الإنجاز بقرائن موثقة |
En el párrafo 134, la Junta informó de que el PNUMA estaba de acuerdo con su recomendación de que se cerciorase de que todos los indicadores de progreso se justificaran con documentos probatorios. | UN | في الفقرة 134 ابلغ المجلس أن برنامج البيئة اتفق مع توصيته بأن يضمن اليونيب دعم جميع مؤشرات الإنجاز بقرائن موثقة الحالة : جارى التنفيذ |
Suprímanse todos los indicadores de progreso. | UN | تحذف جميع مؤشرات الإنجاز. |
Como parte de la capacitación que se proporcionó a todos los directores de programas durante los dos últimos trimestres de 2003 se introdujo la autoevaluación en el marco de los procesos basados en los resultados, aplicando todos los indicadores de progreso y teniendo en cuenta otras fuentes de información pertinentes. | UN | وقد أُدخل ضمن التدريب المقدم إلى مديري البرامج أثناء الرُبعين الأخيرين من سنة 2003 التقييم الذاتي ضمن الإطار القائم على أساس النتائج، استنادا إلى جميع مؤشرات الإنجاز وباللجوء إلى المصادر الهامة الأخرى لمعلومات التقييم. |
La Junta recomienda que el PNUD examine todos los indicadores de progreso plasmados en la base de datos de gestión de los resultados, con la mira de que sean específicos, cuantificables, asequibles, pertinentes y de duración determinada. | UN | 194 - ويوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج الإنمائي جميع مؤشرات الإنجاز الواردة في قاعدة بيانات إدارة النتائج، ويكفل أن تكون محددة، وقابلة للقياس، ودقيقة، ومناسبة ومقيدة بإطار زمني. |
El comité de examen del presupuesto de la Misión examina todos los indicadores de progreso y los productos en los marcos basados en los resultados para asegurar su claridad y mensurabilidad, en particular bases de referencia y metas, y su vínculo con los logros previstos para facilitar los procesos de supervisión y presentación de la información. | UN | وتضطلع لجنة استعراض ميزانية البعثة باستعراض جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج في الأطر القائمة على النتائج لضمان وضوحها وإمكانية قياسها، ومن بينها خطوط الأساس والأهداف، والربط بينها وبين الإنجازات المتوقعة لتيسير عمليات الرصد والإبلاغ. |
En el párrafo 194, la Junta recomendó que el PNUD examinara todos los indicadores de progreso plasmados en la base de datos de gestión de los resultados y se asegurara de que fueran específicos, cuantificables, asequibles, pertinentes y de duración determinada. | UN | 195 - في الفقرة 194، أوصى المجلس بأن يستعرض البرنامج جميع مؤشرات الإنجاز المبينة في قاعدة بيانات إدارة النتائج، ويكفل أن تكون محددة وقابلة للقياس ويمكن الحصول إليها ومناسبة ومقيدة بإطار زمني. |
La Misión sigue mejorando la formulación de los marcos de presupuestación basada en los resultados y velando por que los indicadores de progreso y los productos sean mensurables y realistas y tengan plazos concretos. | UN | تواصل البعثة تحسين إعداد أطر الميزنة القائمة على النتائج لكفالة كون جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج قابلة للقياس وواقعية ومرتبطة بمدد زمنية محددة. |