"جميع مجالات الحياة الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las esferas de la vida nacional
        
    • todos los ámbitos de la vida nacional
        
    • todos los aspectos de la vida nacional
        
    Nuestra Constitución garantiza la igualdad de los sexos en todas las esferas de la vida nacional. UN إن دستورنا يضمن المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة الوطنية.
    Nuestra Constitución garantiza la igualdad de los sexos en todas las esferas de la vida nacional. UN إن دستورنا يضمن المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة الوطنية.
    Desempeñan funciones de alto nivel en todas las esferas de la vida nacional. UN ويتحملن مسؤوليات كبيرة في جميع مجالات الحياة الوطنية.
    Si bien es digna de encomio la labor del Gobierno de este aspecto, subraya la necesidad de un planteamiento integral y coordinado para impedir la duplicación de esfuerzos y asegurar que la igualdad de género se incorpore en todos los aspectos de la vida nacional. UN ومع أن جهود الحكومة في هذا الصدد تستحق الثناء، فإنها تشدد على الحاجة إلى نهج شامل ومنسق لمنع ازدواجية الجهود ولضمان إدخال منظور المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة الوطنية.
    En cuanto a la condición específica de la mujer en Túnez, cabe señalar que la mujer tunecina ha superado la fase de reivindicación de sus derechos fundamentales para convertirse merecidamente en una verdadera interlocutora en todas las esferas de la vida nacional. UN إننا نؤكد، فيما يتعلق بوضع المرأة في تونس، على أن المرأة التونسية قد تخطت مرحلة المطالبة بحقوقها الأساسية وانتقلت إلى مرحلة الشراكة الكاملة في جميع مجالات الحياة الوطنية.
    2) La legislación y la reglamentación, que favorece el ejercicio de dichos derechos en todas las esferas de la vida nacional: UN 2 - في التشريع واللوائح التنظيمية التي تشجع كلها ممارسة الحقوق المذكورة في جميع مجالات الحياة الوطنية:
    En la sección sobre principios fundamentales de la política estatal, en la segunda parte de la Constitución, el artículo 10 garantiza asimismo la participación de las mujeres en la vida nacional, disponiendo que " se tomarán medidas para asegurar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida nacional " . UN وتنص المبادئ الأساسية لسياسة الدولة الواردة في الجزء الثاني من الدستور في المادة 10، مشاركة المرأة في الحياة الوطنية، على ما مفاده أن تُتخذ خطوات لكفالة مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة الوطنية.
    Es lógico interpretar que el artículo 34 -- que estipula que han de tomarse medidas para garantizar la plena participación de la mujer en todas las esferas de la vida nacional -- favorece a las niñas y las mujeres. UN ويضاف هذا إلى المادة 34 ونصها " تتخذ تدابير لضمان مشاركة المرأة الكاملة في جميع مجالات الحياة الوطنية " ويمكن تفسير هذه الأحكام على أنها لصالح الفتيات والنساء.
    i) En el artículo 34 se ordena al Estado que adopte medidas apropiadas que permitan que la mujer participe en todas las esferas de la vida nacional y de las actividades comunitarias. UN (ط) توجه المادة 34 الدولة إلى اتخاذ التدابير الملائمة لتمكين المرأة من المشاركة في جميع مجالات الحياة الوطنية والأنشطة المجتمعية.
    k) En el artículo 34 se ordena al Estado que adopte medidas apropiadas que permitan que la mujer participe en todas las esferas de la vida nacional y de las actividades comunitarias. UN (ك) توجه المادة 34 الدولة إلى اتخاذ التدابير الملائمة لتمكين المرأة من المشاركة في جميع مجالات الحياة الوطنية والأنشطة المجتمعية.
    La Constitución también estipula que deberán adoptarse medidas para asegurar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida nacional, como principio fundamental de política estatal (artículo 10). UN وينص الدستور أيضا على اتخاذ خطوات لكفالة مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة الوطنية بوصف ذلك مبدأً أساسياً لسياسة الدولة (المادة 10).
    En la segunda parte de la Constitución de Bangladesh, en la sección titulada " Principios fundamentales de la política estatal " , se establece que " se tomarán medidas para asegurar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida nacional " (artículo 10). UN وفي الجزء الثاني من دستور بنغلاديش المعنون " المبادئ الأساسية لسياسة الدولة " ورد النص التالي " تُتخذ خطوات لكفالة مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة الوطنية " (المادة 10).
    En la sección sobre principios fundamentales de la política estatal, en la segunda parte de la Constitución, el artículo 10 garantiza también la participación de las mujeres en la vida nacional, disponiendo que " se tomarán medidas para asegurar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida nacional " . UN أما المبادئ الأساسية لسياسة الدولة الواردة في الجزء الثاني من الدستور فتنص أيضا في المادة 10، مشاركة المرأة في الحياة الوطنية، على أن " تتخذ خطوات لكفالة مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة الوطنية " .
    427. Tal como se estipula en los artículos de la Constitución sobre la inclusión de las mujeres en todas las esferas de la vida nacional (art. 34) y la promoción de la justicia social y la erradicación de los males sociales (art. 37), la mujer tiene los mismos derechos que el hombre a participar en las actividades recreativas, culturales y deportivas. UN 427- تتمتع المرأة بحقوق متساوية للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والثقافية والرياضية تنظمها مواد الدستور المتعلقة بإشراك المرأة في جميع مجالات الحياة الوطنية (المادة 34)، وتعزيز العدالة الاجتماعية والقضاء على الآفات الاجتماعية (المادة 37).
    116.28 Seguir avanzando en los planes regionales de igualdad de oportunidades, con medidas específicas dirigidas a atender de manera integral las necesidades de las mujeres, y redoblar sus esfuerzos para aumentar la participación de estas en todas las esferas de la vida nacional (Venezuela (República Bolivariana de)); UN 116-28- مواصلة النهوض بالخطط الإقليمية لتحقيق تكافؤ الفرص، كتدابير محددة ترمي إلى التلبية الشاملة لاحتياجات المرأة، ومضاعفة جهودها لزيادة مشاركتها في جميع مجالات الحياة الوطنية (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    2. El Sr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistán), presentando el informe inicial y los informes periódicos segundo y tercero combinados de su país (CEDAW/C/PAK/1-3), dice que la Constitución garantiza la igualdad de derechos para todos los ciudadanos, sin distinción alguna por motivos de casta, color, sexo o raza, y asegura la plena participación de la mujer en todas las esferas de la vida nacional. UN 2 - السيد محمود سالم محمود(باكستان): في معرض تقديمه للتقرير الجامع للتقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث لبلده (CEDAW/C/PAK/1-3)، قال إن الدستور يكفل المساواة في الحقوق لجميع المواطنين بدون أي تمييز على أساس الطائفة، أو اللون، أو الجنس أو العرق كما يكفل المشاركة الكاملة للمرأة في جميع مجالات الحياة الوطنية.
    El gran reto es dar sostenibilidad a los avances constatados, incluir adecuadamente las características pluriculturales y multiétnicas de la sociedad guatemalteca en todos los aspectos de la vida nacional y extender los beneficios de la paz a las áreas del país donde la deuda social sigue siendo mayor. UN ويكمن التحدي الهام في ضمان استدامة التقدم المحرز، وتقديم اقتراحات ملائمة للسمات المتعددة الثقافات والأعراق التي يتسم بها المجتمع الغواتيمالي في جميع مجالات الحياة الوطنية وجعل فوائد السلام تمتد إلى المجالات التي يشتد فيها عبء الدين الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus