Varias organizaciones no gubernamentales manifestaron la necesidad de que la timorización se impulsara activamente a todos los niveles de la administración. | UN | وقد أشارت عدة منظمات غير حكومية إلى ضرورة المضي بعملية تولية التيموريين ناصية أمرهم قدما على جميع مستويات الإدارة. |
También ha velado por que los funcionarios, a todos los niveles de la administración, reciban una formación sobre los objetivos enunciados en dichas normas. | UN | وسهر على أن يتلقى الموظفون، على جميع مستويات الإدارة تدريباً بشأن الأهداف المذكورة في المعايير. |
El fomento de la capacidad a todos los niveles de la administración sigue siendo indispensable para ampliar la autoridad del Gobierno. | UN | ولا يزال بناء القدرات على جميع مستويات الإدارة شرطا لازما لبسط سلطة الحكومة. |
Plan de capacitación con miras al futuro de cinco años de duración para el Servicio de Policía, en todos los niveles de gestión | UN | خطة تستغرق خمس سنوات لتدريب أفراد قوة الشرطة على جميع مستويات الإدارة |
También son necesarias medidas especiales a todos los niveles de la administración pública para hacer efectivas la participación y la igualdad de hecho de los romaníes. | UN | ويستلزم الأمر أيضاً اتخاذ تدابير خاصة على جميع مستويات الإدارة العامة من أجل تحقيق المشاركة والمساواة الفعلية للروما. |
La obligación de negociar alcanza a todos los niveles de la administración. | UN | وينطبق التزام التفاوض على جميع مستويات الإدارة. |
La obligación de negociar alcanza a todos los niveles de la administración. | UN | وينطبق التزام التفاوض على جميع مستويات الإدارة. |
En relación con las reformas estructurales de los municipios, debe supervisarse a todos los niveles de la administración la aplicación de las disposiciones relativas a los cupos. | UN | وبالارتباط مع الإصلاحات الهيكلية للبلديات، يجب رصد إعمال الأحكام المتعلقة بالحصص على جميع مستويات الإدارة. |
La obligación de negociar alcanza a todos los niveles de la administración. | UN | وينطبق الالتزام بالتفاوض على جميع مستويات الإدارة. |
En 1952, la tutela lleva a cabo una nueva organización de las estructuras tradicionales. Instaura órganos consultivos elegidos a todos los niveles de la administración tradicional, en particular el Consejo Superior del país. | UN | وفي عام 1952، بدأت الوصاية في تنظيم الهياكل التقليدية من جديد، فقامت بإنشاء هيئات استشارية منتخبة على جميع مستويات الإدارة التقليدية ومن بينها المجلس الأعلى للبلاد. |
- garantizar que los ingresos sean suficientes para las tareas y funciones de todos los niveles de la administración pública; | UN | - ضمان أن تكون الإيرادات كافية للمهام والسلطات القائمة على جميع مستويات الإدارة العامة؛ |
La KFOR continúa apoyando a la UNMIK en todos los niveles de la administración civil. | UN | 17 - وتواصل قوة كوسوفو دعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على جميع مستويات الإدارة المدنية. |
La KFOR sigue apoyando a la UNMIK a todos los niveles de la administración civil. | UN | 11 - وتواصل قوة كوسوفو دعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على جميع مستويات الإدارة المدنية. |
La KFOR continuó apoyando a la UNMIK a todos los niveles de la administración civil. | UN | 16 - وواصلت قوة كوسوفو تقديم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو على جميع مستويات الإدارة المدنية. |
La KFOR siguió prestando apoyo a la UNMIK a todos los niveles de la administración civil. | UN | 16 - وواصلت قوة كوسوفو دعم بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو في جميع مستويات الإدارة المدنية. |
Las mujeres representan el 54% de los funcionarios públicos y más del 40% de las personas empleadas en todos los niveles de la administración estatal y la judicatura. | UN | وتمثل النساء 54 في المائة من الموظفين الحكوميين وما يربو على 40 في المائة من العاملين في جميع مستويات الإدارة الحكومية والهيئة القضائية. |
Pregunta si Uzbekistán se propone establecer metas numéricas y plazos en todos los niveles de la administración pública a fin de permitir que las mujeres asciendan a los puestos de adopción de decisiones. | UN | وتساءلت عما إذا كانت أوزبكستان تعتزم وضع أرقام وجدول زمنية مستهدفة على جميع مستويات الإدارة العامة من أجل تمكين المرأة من الارتقاء إلى مناصب صنع القرار. |
El marco de gestión debe reunir las organizaciones de estadísticas agrícolas en todos los niveles de gestión, empezando por el nivel mundial. | UN | وينبغي أن يشمل إطار هيكل الإدارة منظمات الإحصاءات الزراعية على جميع مستويات الإدارة بداية من المستوى العالمي. |
Señalan que el acceso a todos los niveles de gestión ya se ha proporcionado. | UN | وتلاحظ أن سبل الوصول إلى جميع مستويات الإدارة مكفولة بالفعل. |
Sírvanse señalar si el MINASPROM está representado en todos los niveles de administración política del Estado parte, y si hay un mecanismo coordinador de la aplicación de la Política nacional de promoción de la mujer en la administración pública, a nivel nacional y descentralizado. | UN | ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة ممثلة على جميع مستويات الإدارة السياسية للدولة الطرف، وما إذا كانت هناك آلية قائمة لتنسيق تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة على الصعيدين الوطني واللامركزي في الإدارة العامة. |
Deberán evaluar dicha aplicación y llevar un control sistemático en todos los niveles de la gestión política. | UN | ويجب عليها أن تقيِّم وأن تتابع بانتظام تنفيذها في جميع مستويات الإدارة. |
Esta pauta se repite en todos los niveles de la dirección, hasta los directores de escuela. | UN | وينطبق هذا الاتجاه على جميع مستويات الإدارة نزولا حتى مدراء المدارس. |
Todavía queda mucho por hacer en las Naciones Unidas para actualizar las metodologías de instrucción e integrar la conceptualización y la ejecución de iniciativas de desarrollo de la capacidad en todos los niveles de la gobernanza. | UN | ويتعين القيام بالمزيد من خلال الأمم المتحدة لاستكمال المنهجيات التعليمية وإدماج عملية وضع تصور لتنمية القدرات على جميع مستويات الإدارة وتنفيذها. |