"جميع مشاريع التعاون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los proyectos de cooperación
        
    todos los proyectos de cooperación técnica han sido reevaluados a fin de que incluyan las preocupaciones sobre el medio ambiente. UN وقد أعيد تقييم جميع مشاريع التعاون التقني لكي تشمل الشواغل البيئية.
    A decir verdad, la participación de esos organismos de contraparte del sector privado en todos los proyectos de cooperación técnica de la ONUDI aumentó de algo más del 25% en 1992 hasta un 50% en 1995. UN وقد زادت بالفعل حصة نظراء القطاع الخاص هؤلاء في جميع مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو مما يربو قليلا على الربع في عام ٢٩٩١ إلى نحو النصف في ٥٩٩١.
    Está en vías de ejecución un proyecto destinado a facilitar la incorporación de los aspectos del género en todos los proyectos de cooperación técnica. UN ويجري اﻵن تنفيذ مشروع يستهدف تيسير ادماج نوع الجنس في جميع مشاريع التعاون التقني.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos llevó a cabo un proyecto en asociación con la División a fin de integrar las cuestiones de género en todos los proyectos de cooperación técnica. UN وباشرت مفوضية حقوق اﻹنسان بالاشتراك مع الشعبة بمشروع دمج نوع الجنس في جميع مشاريع التعاون التقني.
    Se realizará y se actualizará trimestralmente un estudio de todos los proyectos de cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN سيتم إعداد دراسة استقصائية مرة كل ثلاثة أشهر وسيحتفظ بها وتتناول جميع مشاريع التعاون التقني ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    En particular, la OACI ha facilitado la participación de Cuba en todos los proyectos de cooperación técnica regional pertinentes y ayuda al país a mejorar su infraestructura de aviación civil internacional con proyectos nacionales de cooperación técnica. UN وقد يسرت المنظمة بصفة خاصة مشاركة كوبا في جميع مشاريع التعاون التقني الإقليمية ذات الصلة، كما تساعد هذا البلد على تحسين الهياكل الأساسية لطيرانه المدني الدولي من خلال مشاريع التعاون التقني الوطنية.
    Esos mecanismos comprenden exámenes semestrales de todos los proyectos, así como un examen trimestral y un seguimiento anual de las misiones para todos los proyectos de cooperación técnica. UN وتشمل هذه الآليات استعراضات لجميع المشاريع تجرى كل ستة أشهر، فضلا عن استعراضات تجري كل ثلاثة أشهر وبعثات سنوية لرصد جميع مشاريع التعاون التقني.
    En todos los proyectos de cooperación técnica financiados por donantes que ejecuta la UNCTAD y que están destinados a determinados Centros de Comercio, la norma es que el beneficiario aporte una contribución. UN في جميع مشاريع التعاون التقني المموّلة من المانح والمنفذة من قبل الأونكتاد والموجهة إلى نقاط تجارية معيّنة، تكون المساهمة من المستفيد قاعدة.
    Cada trimestre la Dependencia examina la ejecución de todos los proyectos de cooperación técnica con los directores de los proyectos, los jefes de las unidades geográficas, el Jefe de la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno y la Sección de Administración. UN وتتولى كل ثلاثة أشهر استعراض تنفيذ جميع مشاريع التعاون التقني مع مديري المشاريع ورؤساء الوحدات الجغرافية ورئيس فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية وقسم الإدارة.
    Este costo se calcula mediante el prorrateo de esos gastos entre todos los proyectos de cooperación técnica respecto de los cuales se han proporcionado meses-experto en el ejercicio en curso; UN ويحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع التعاون التقني التي أنجزت بشأنها شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الحالية؛
    El Fondo cubrirá todos los proyectos de cooperación técnica, hasta los que ejecute una sola dependencia nacional, que antes no estaban cubiertos. UN وسيشمل صندوق التبرعات للتعاون التقني جميع مشاريع التعاون التقني، بما في ذلك المشاريع التي تنفذها المكاتب القطرية المستقلة والتي لم تكن مدرجة من قبل.
    Este costo se calcula mediante el prorrateo de esos gastos entre todos los proyectos de cooperación técnica respecto de los cuales se han proporcionado meses-experto en el período en curso; UN ويحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع التعاون التقني التي أنجزت بشأنها شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الحالية؛
    En particular, la OACI ha facilitado la participación de Cuba en todos los proyectos de cooperación técnica regional pertinentes y ayuda al país a mejorar su infraestructura de aviación civil internacional con proyectos nacionales de cooperación técnica. UN وعلى وجه التحديد، يسّرت المنظمة مشاركة كوبا في جميع مشاريع التعاون التقني الإقليمية ذات الصلة، كما تساعدها في مجال تحسين بنيتها الأساسية الخاصة بالطيران المدني الدولي عن طريق مشاريع التعاون التقني الوطنية.
    58. En todos los proyectos de cooperación técnica de la ONUDI se utiliza un ciclo de proyecto similar, independientemente de su tamaño y tipo. UN 58- تستفيد جميع مشاريع التعاون التقني لليونيدو، بغض النظر عن حجمها ونوعها، من دورات المشاريع المتشابهة.
    Esos valores se calculan distribuyendo esos costos entre todos los proyectos de cooperación técnica a los cuales se han destinado meses-experto en el período en curso; UN ويحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع التعاون التقني التي أنجزت بشأنها شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الجارية؛
    En fecha reciente, el Gobierno de Italia aprobó directrices específicas sobre cooperación para el desarrollo que tienen por objeto incorporar la cuestión de la discapacidad en todos los proyectos de cooperación para el desarrollo. UN وأضاف أن حكومة بلده اعتمدت مؤخرا مبادئ توجيهية محددة للتعاون الإنمائي تهدف إلى تعميم مراعاة الإعاقة في جميع مشاريع التعاون الإنمائي.
    Esos valores se calculan distribuyendo esos costos entre todos los proyectos de cooperación técnica a los cuales se han destinado meses-experto en el período en curso; UN ويحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع التعاون التقني التي أنجزت بشأنها شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الجارية؛
    Esos valores se calculan distribuyendo esos costos entre todos los proyectos de cooperación técnica a los cuales se han destinado meses-experto en el período en curso. UN ويُحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع التعاون التقني التي أُنجزت بشأنها شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الجارية.
    En todos los proyectos de cooperación técnica que se llevan a cabo con los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas se incluyen objetivos relacionados con la mejora de la comunicación y la divulgación de conocimientos en los planos mundial, regional o nacional. UN ٢١٢- وتدرج في جميع مشاريع التعاون التقني التي تنفذ في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مكونات لتعزيز الاتصال ونشر المعرفة على اﻷصعدة العالمية أو اﻹقليمية أو الوطنية.
    29. En el examen global se recomendaba hacer más esfuerzos por conseguir una integración más explícita y sistemática de las estrategias de integración del género en todos los proyectos de cooperación técnica. UN 29- وأوصى الاستعراض الشامل ببذل المزيد من الجهود من أجل إدراج استراتيجيات تعميم المنظور الجنساني ضمن جميع مشاريع التعاون التقني إدراجاً أكثر انتظاما ووضوحاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus