"جميع مصادر الطاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las fuentes de energía
        
    • todas las fuentes energéticas
        
    • todos los recursos energéticos
        
    Será necesario utilizar todas las fuentes de energía en formas que respeten la atmósfera, la salud humana y el medio ambiente en su totalidad. UN ويتعين استخدام جميع مصادر الطاقة بطرق تراعي الغلاف الجوي، وصحة الانسان والبيئة ككل.
    Esta cantidad era varias veces superior a las emisiones fugitivas de CH4 de todas las fuentes de energía. UN وهذه الانبعاثات فاقت بعدة أضعاف انبعاثات الميثان الشاردة من جميع مصادر الطاقة.
    todas las fuentes de energía renovables necesitan amplias zonas terrestres para instalar colectores relativamente grandes a fin de producir cantidades importantes de energía. UN 53 - وتتطلب جميع مصادر الطاقة المتجددة مساحات شاسعة من الأرض، وعددا ضخما من المستجمعات لإنتاج كميات معقولة من الطاقة.
    El rápido aumento de la demanda energética en todo el mundo hace que escaseen todas las fuentes de energía. UN وأدى النمو السريع في الطلب العالمي على الطاقة إلى زيادة أسعار جميع مصادر الطاقة.
    Dado el aumento previsto de su demanda energética, es necesario recurrir a todas las fuentes de energía. UN وبالنظر إلى الزيادة المسقطة في الطلب على الطاقة، تدعو الحاجة إلى استغلال جميع مصادر الطاقة.
    Proceso de segmento En 2007 se presentará una propuesta de la Comisión para una nueva directiva amplia sobre el uso de todas las fuentes de energía renovable. UN عملية الرصد سيقدم في عام 2007 مقترح تُعده المفوضية لوضع توجيه شامل جديد بشأن استخدام جميع مصادر الطاقة المتجددة
    Habida cuenta del crecimiento acelerado de la demanda de energía en los países en desarrollo, todas las fuentes de energía disponibles en el mercado pueden llegar a constituir un aporte valioso. UN وبالنظر إلى سرعة نمو احتياجات خدمات الطاقة في البلدان النامية، فإنه يتعين أن تسهم جميع مصادر الطاقة المتاحة في السوق مساهمة قيمة.
    De todas las fuentes de energía renovables, la biomasa tradicional sigue siendo la más preponderante (8,5%), seguida de la energía hidroeléctrica (3,3%). UN ومن بين جميع مصادر الطاقة المتجددة ما زالت الكتلة الأحيائية التقليدية تستأثر بالحصة الكبرى من الاستهلاك بنسبة8.5 في المائة، تليها الطاقة الكهرمائية بنسبة 3.3 في المائة.
    Desarrollado en colaboración con una amplia gama de países y otras partes interesadas, el Atlas está creciendo para incluir todas las fuentes de energía renovables. UN وقد جرى إعداد الأطلس بالشراكة مع مجموعة واسعة من البلدان والجهات المعنية الأخرى، وهو آخذ في الازدياد بحيث يشمل جميع مصادر الطاقة المتجددة.
    g) Procurar que las estadísticas que se reúnan abarquen a todas las fuentes de energía renovables; UN )ز( بذل جهود لتوسيع نطاق ما يجمع من احصائيات لتشمل جميع مصادر الطاقة المتجددة؛
    Será necesario utilizar todas las fuentes de energía en formas que respeten la atmósfera, la salud humana y el medio ambiente en su totalidad. " Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, vol. I, Resoluciones aprobadas por la Conferencia, (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.93.I.8. y Corr.), resolución I, anexo II, cap. 9, párr. 9.9. UN ومن الضروري أن تستخدم جميع مصادر الطاقة بطرق تراعي الغلاف الجوي وصحة اﻹنسان والبيئة ككل " )٣(.
    En cuanto a las ventajas de este tipo de generación de energía, además de las que son comunes a todas las fuentes de energía renovables, la energía de mareas puede proporcionar energía durante 24 horas por día y 365 días por año de una manera sumamente eficiente. UN أما فيما يتعلق بمزايا توليد هذا النوع من الطاقة، ففضلا عن المزايا المشتركة بين جميع مصادر الطاقة المتجددة، يمكن للطاقة المدجزرية أن توفر طاقة على مدى 24 ساعة يوميا و 365 يوما سنويا بطريقة فعالة بدرجة كبيرة.
    todas las fuentes de energía primaria UN جميع مصادر الطاقة الأولية
    todas las fuentes de energía renovable UN جميع مصادر الطاقة المتجددة
    Al reconocer que la innovación tecnológica en marcha puede proporcionar soluciones a los actuales desafíos, todas las fuentes de energía se deben considerar como opciones para satisfacer la creciente demanda. UN 165 - وإذ يتم الإقرار بأن الابتكار التكنولوجي الجاري قد يوفر حلولا للتحديات الراهنة، فإنه يتعين النظر في جميع مصادر الطاقة كخيارات لتلبية الطلب المتزايد على الطاقة.
    todas las fuentes de energía primaria UN جميع مصادر الطاقة الأولية
    todas las fuentes de energía renovable UN جميع مصادر الطاقة المتجددة
    A fin de limitar los riesgos que planteen las desintegraciones accidentales para otras naves espaciales y etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento, se deberían agotar o desactivar todas las fuentes de energía almacenada que se encuentren a bordo cuando ya no se les necesite para el funcionamiento de la misión o para la eliminación al final de la misión. UN من أجل الحد من الخطر الناتج من حالات التشظي العرضي على المركبات الفضائية الأخرى والمرحل المدارية الأخرى من مركبات الإطلاق، ينبغي استنفاد جميع مصادر الطاقة المخزونة المحمولة على المتن أو جعلها مأمونة عندما لا تعود لازمة لعمليات الرحلة أو للتخلص بعد الرحلة.
    Observando también que la demanda mundial de energía va en aumento, reconociendo al mismo tiempo que la proporción de energía derivada de recursos nuevos y renovables sigue estando muy por debajo de su considerable potencial y subrayando a ese respecto la necesidad de explotar todas las fuentes de energía nuevas y renovables, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن الطلب العالمي على الطاقة يواصل الازدياد، مع تسليمها في الوقت نفسه بأن حصة الطاقة المستمدة من المصادر الجديدة والمتجددة ما زالت منخفضة كثيرا عن إمكاناتها الكبيرة وإذ تبرز، في هذا الصدد، الحاجة إلى استغلال جميع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة،
    Para renovar estos sistemas y desarrollar otros habrá que realizar inversiones considerables en todas las fuentes energéticas apropiadas. UN وسيتطلب تجديدها أو تطوير نظم جديدة استثمارات كبيرة في جميع مصادر الطاقة المناسبة.
    Por lo general se reconoce que en los próximos 50 años será necesario utilizar diversas mezclas de todos los recursos energéticos disponibles en la actualidad y no se justificará la exclusión arbitraria de ninguna fuente de energía. UN ومن المتفق عليه بصفة عامة أنه سيلزم في السنوات الخمسين المقبلة المزج بطرق مختلفة بين جميع مصادر الطاقة المتوافرة حاليا، إذ لا يوجد سبب وجيه لاستبعاد أي من مصادر الطاقة بصورة تعسفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus