"جميع مناحي المجتمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los aspectos de la sociedad
        
    • todas las esferas de la sociedad
        
    • todos los ámbitos de la sociedad
        
    Inclusión plena y positiva de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y papel de liderazgo UN إدماج المعوقين إدماجا إيجابيا كاملا في جميع مناحي المجتمع
    Inclusión plena y positiva de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y papel directivo que corresponde en ello a las Naciones Unidas UN إدماج المصابين بحالات عجز إدماجا إيجابيا كاملا فـــي جميع مناحي المجتمع ودور اﻷمم المتحدة الرائد في هذا المجال
    Inclusión plena y positiva de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y papel directivo que corresponde a las Naciones Unidas UN إدماج المصابين بحالات عجز إدماجا إيجابيا كاملا في جميع مناحي المجتمع ودور اﻷمم المتحدة الرائد في هذا المجال
    Recordó el compromiso personal contraído por Abdoulaye Wade, Presidente del Senegal, y la gran importancia que éste ha asignado a la educación de las niñas y a la inclusión de las mujeres en todas las esferas de la sociedad. UN وأشارت السيدة خادي ديوب إلى الالتزام الشخصي الذي قطعه على نفسه الرئيس عبد الله واد، رئيس السنغال، والأهمية الكبيرة التي يوليها لتعليم الفتيات، وإشراك المرأة في جميع مناحي المجتمع.
    A su vez el Estado peruano es consciente de los grandes desafíos que deberá enfrentar en los próximos años para implementar las normas y políticas que se han establecido, consolidar instituciones e instaurar una cultura de derechos humanos en todos los ámbitos de la sociedad y del Estado. UN فالحكومة على بينة بما سيواجهها في السنوات القادمة من تحديات كبيرة في تنفيذ القواعد والسياسات الموضوعة، وترسيخ المؤسسات، وإرساء ثقافة قوامها حقوق الإنسان في جميع مناحي المجتمع والدولة.
    Tratando de lograr la aplicación efectiva de medidas para promover la plena inclusión de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y para afirmar el papel rector de las Naciones Unidas en ese proceso, UN وإذ تسعى الى ضمان التنفيذ الفعلي للاجراءات الرامية الى تشجيع الادماج الكامل للمعوقين في جميع مناحي المجتمع وتأكيد دور اﻷمم المتحدة الرائد في تلك العملية،
    en todos los aspectos de la sociedad y papel directivo que corresponde en ello a las Naciones Unidas* UN ادمــاج المصابيـن بحالات عجز ادماجا ايجابيــا كامــلا فــي جميع مناحي المجتمع ودور اﻷمم المتحدة الرائد في هذا المجال*
    Tratando de lograr la aplicación efectiva de medidas para promover la plena inclusión de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y para afirmar el papel rector de las Naciones Unidas en ese proceso, UN واذ تسعى الى ضمان التنفيذ الفعلي للاجراءات الرامية الى ترويج الادماج الكامل للمعوقين في جميع مناحي المجتمع وتأكيد دور اﻷمم المتحدة الرائد في هذه العملية،
    48/95. Inclusión plena y positiva de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y papel de liderazgo que corresponde en ello a las Naciones Unidas UN ٤٨/٩٥- إدماج المعوقين إدماجا إيجابيا كاملا في جميع مناحي المجتمع ودور اﻷمم المتحدة الرائـد في هذا المجال
    Tratando de lograr la aplicación efectiva de medidas para promover la plena inclusión de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y para afirmar el papel rector de las Naciones Unidas en ese proceso, UN وإذ تسعى الى ضمان التنفيذ الفعلي للاجراءات الرامية الى تشجيع الادماج الكامل للمعوقين في جميع مناحي المجتمع وتأكيد دور اﻷمم المتحدة الرائد في تلك العملية،
    en todos los aspectos de la sociedad y el papel directivo que corresponde en esa tarea a las Naciones UnidasVéase cap. VII, párr. 104. UN إدماج المصابين بحالات عجز إدماجا إيجابيا كاملا في جميع مناحي المجتمع ودور اﻷمم المتحدة الرائد في هذا المجال)٩٢(
    Inclusión plena y positiva de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y papel de liderazgo que corresponde en ello a las Naciones Unidas (A/48/627) UN ادماج المعوقين ادماجــا ايجابيا كاملا فــي جميع مناحي المجتمع ودور اﻷمـم المتحــدة الرائــد في هذا المجال (A/48/627)
    52. Al abordar algunas de las recomendaciones relativas a los derechos de la mujer, la delegación hizo hincapié en que las mujeres y los hombres tenían un papel igual que desempeñar en todos los aspectos de la sociedad australiana. UN 52- وفي معرض تناول الوفد لعدد من التوصيات المتعلقة بحقوق المرأة، شدد على أن النساء والرجال يؤدّون دوراً متساوياً في جميع مناحي المجتمع الأسترالي.
    5. En su 18ª sesión, celebrada el 28 de octubre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Inclusión plena y positiva de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y papel directivo que corresponde en ello a las Naciones Unidas " , que figura en el documento A/C.3/48/L.2, cuya aprobación había sido recomendada a la Asamblea General por el Consejo Económico y Social. UN ٥ - في الجلسة ١٨، المعقودة في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " إدماج المعوقين ادماجا ايجابيا كاملا في جميع مناحي المجتمع ودور اﻷمم المتحدة الرائد في هذا المجال " يرد في الوثيقة A/C.3/48/L.2، كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماده.
    Comenzamos con el proyecto de resolución I, titulado “Inclusión plena y positiva de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y papel de liderazgo que corresponde en ello a las Naciones Unidas”. UN نتناول أولا مشروع القرار اﻷول، المعنون " إدماج المعوقين إدماجا ايجابيا كاملا في جميع مناحي المجتمع ودور اﻷمم المتحدة الرائد في هـــذا المجال " .
    100. En su 43ª sesión plenaria, celebrada el 27 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de resolución titulado " Inclusión plena y positiva de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y papel directivo que corresponde en ello a las Naciones Unidas " , recomendado por el Comité (E/1993/106, párr. 53, proyecto de resolución IV). Véase el texto definitivo en la resolución 1993/21 del Consejo. UN ١٠٠ - في الجلسة العامة ٤٣، المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " إدماج المصابين بحالات عجز إدماجا إيجابيا كاملا في جميع مناحي المجتمع ودور اﻷمم المتحدة الرائد في هذا المجال " ، الذي أوصت به اللجنة )E/1993/106، الفقرة ٥٣، مشروع القرار الرابع(. وللاطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ١٩٩٣/٢١.
    Todavía existen en Egipto desigualdades entre los géneros que se reflejan en un desequilibrio de poder entre hombres y mujeres en todas las esferas de la sociedad. UN أما فيما يخص عدم المساواة بين الجنسين، فإنه ما زال موجودا في مصر وينعكس في الاختلالات القائمة بين النساء والرجال من حيث النفوذ في جميع مناحي المجتمع.
    128.96 Proseguir los esfuerzos en el ámbito de la participación de la mujer en cargos decisorios de alto nivel y en todas las esferas de la sociedad (Angola); UN 128-96- مواصلة جهودها في مجال تقلُّد المرأة مناصب عالية في مجال صنع القرار وفي جميع مناحي المجتمع (أنغولا)؛
    c) Desde la presentación, en mayo de 2007, de la histórica asociación a nivel mundial entre la UNESCO y la Sony Ericsson Women ' s Tennis Association Tour para promover la igualdad entre los sexos y el liderazgo de las mujeres en todos los ámbitos de la sociedad, se ha recaudado una suma considerable de fondos y se han creado diversos programas. UN (ج) وقد جُمع قدر كبير من الأموال وأقيمت سلسلة من البرامج منذ إنشاء الشراكة العالمية البارزة بين اليونسكو واتحاد نساء سوني أريكسون للتنس في أيار/مايو 2007 من أجل تعزيز المساواة الجنسانية والنهوض بالقيادة النسائية في جميع مناحي المجتمع.
    10. El Comité insta al Estado parte a que revise la propuesta de proyecto de ley a fin de garantizar su plena armonización con lo dispuesto en el artículo 5 de la Convención, y que adopte todas las medidas oportunas para asegurar que se proporcionen ajustes razonables en todos los ámbitos de la sociedad, en contextos tanto públicos como profesionales, sin excepción alguna y sobre la base del principio de la igualdad de oportunidades para todos. UN 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة مشروع القانون المقترح لضمان مواءمته مواءمة تامة مع أحكام المادة 5 من الاتفاقية، واتخاذ جميع الإجراءات المناسبة لضمان توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة في جميع مناحي المجتمع في السياقين العام والمهني على حد سواء دون أي استثناء، وذلك استناداً إلى مبدأ تكافؤ الفرص بين الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus