La reunión celebró debates amplios sobre la posible eliminación de todos los sistemas de armas nucleares. | UN | وأجرى الاجتماع مناقشات مستفيضة بشأن التخلص من جميع نظم اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف. |
- Estereotipos sobre la mujer y desigualdad de acceso y participación de la mujer en todos los sistemas de comunicación, especialmente en los medios de difusión | UN | ● التصوير النمطي للمرأة وعدم المساواة في وصولها الى جميع نظم الاتصال والمشاركة فيها، ولا سيما في وسائط اﻹعلام |
56. Para fines de enero de 1995, se habían instalado todos los sistemas de sensores en los predios de interés. | UN | ٥٦ - وبحلول نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، كانت جميع نظم الاستشعار قد نصبت في المواقع ذات اﻷهمية. |
Sin embargo, no todos los regímenes de responsabilidad civil incluyen los aspectos relativos al patrimonio cultural en este apartado. | UN | لكن الجوانب التي تتعلق بالتراث الثقافي والتي ترد تحت هذا العنوان تشملها جميع نظم التبعة المدنية. |
En tal hipótesis, ese Estado tendría una especie de " excusa absolutoria " similar a la que existe en todos los sistemas de derecho penal. | UN | ففي مثل هذه الحالة تستفيد الدولة من نوع من " العذر المبرئ " مماثل لذلك الموجود في جميع نظم القانون الجزائي. |
- Estereotipos sobre la mujer y desigualdad de acceso y participación de la mujer en todos los sistemas de comunicación, especialmente en los medios de difusión | UN | ● التصوير النمطي للمرأة وعدم المساواة في وصولها الى جميع نظم الاتصال والمشاركة فيها، ولا سيما في وسائط اﻹعلام |
Creemos que estas cuestiones deben tratarse en los foros internacionales sobre los pueblos indígenas y en el marco de todos los sistemas de educación superior. TERRALINGUA | UN | ونعتقد أن هناك حاجة للتصدي لهذه القضايا في المحافل الدولية المعنية بالسكان اﻷصليين وعلى صعيد جميع نظم التعليم العالي. |
Se han verificado todos los sistemas de información de uso general y, cuando corresponde, se los está modificando para adaptarlos al efecto 2000. | UN | وجرى فحص جميع نظم معلومات المنظمة، ويجري، عند اللزوم، إعادة صياغتها لكفالة التوافق مع عام ٠٠٠٢. |
Se han verificado todos los sistemas de información de uso general y, cuando corresponde, se los está modificando para adaptarlos al efecto 2000. | UN | وجرى فحص جميع نظم معلومات المنظمة، ويجري عند اللزوم، إعادة تحريرها لكفالة التوافق مع عام ٢٠٠٠. |
Se hicieron copias de respaldo de todos los sistemas de la red local para el caso de que se produjera un problema informático relativo al año 2000. | UN | وأعدت نسخا احتياطية من جميع نظم الشبكة المحلية كإجراء احتياطي في حالة حدوث عطل بسبب الانتقال إلى عام 2000. |
La legislación del Reino Unido abarca a todos los sistemas de pagos. | UN | تشمل تشريعات المملكة المتحدة في نطاقها جميع نظم المدفوعات. |
Para facilitar su aplicación en todos los sistemas de registro de manera compatible, es preciso que los requisitos generales de diseño se materialicen en: | UN | ومن أجل تيسير تنفيذها في جميع نظم السجلات بطريقة متوافقة، فإن من الضروري إدراج متطلبات التصميم العامة فيما يلي: |
Es conveniente mejorar todos los sistemas de tratamiento y evaluar nuevas opciones de tratamiento cuando las condiciones lo permitan. | UN | من الضروري تطوير جميع نظم المعالجة وتقدير خيارات المعالجة الجديدة عندما تسمح الظروف بذلك. |
Así pues, la cuestión planteada engloba la utilización de todos los sistemas de armamento que puedan contener artefactos explosivos. | UN | وعليه، فإن نطاق السؤال المطروح يغطي استخدام جميع نظم الأسلحة القادرة على نقل مواد متفجرة. |
En prácticamente todos los sistemas de pago sobre la marcha se han introducido reformas paramétricas, que están mucho más difundidas que las estructurales. | UN | ونُفذت الإصلاحات البارمترية في جميع نظم دفع الاستحقاقات أولا بأول تقريبا، وهي أكثر انتشارا من الإصلاحات الهيكلية. |
No obstante, no todos los sistemas de información cuentan con una función de este tipo. | UN | غير أنه لن تستفيد جميع نظم المعلومات من هذا العنصر. |
A este respecto, todos los regímenes de sanciones aplicados actualmente por las Naciones Unidas por conducto del Consejo de Seguridad tienen un componente de embargo. | UN | وفي هذا الصدد، تنطوي جميع نظم الجزاءات الحالية للأمم المتحدة التي فرضها مجلس الأمن على عنصــر يتعلق بحظر الأسلحة. |
A fin de mejorar la eficacia del régimen de sanciones, el Consejo de Seguridad tal vez desee considerar la posibilidad de establecer un mecanismo central de carácter permanente para seguir de cerca la aplicación de todos los regímenes de sanciones. | UN | ومن أجل تحسين فاعلية نظم الجزاءات، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في إنشاء آلية مركزية دائمة لرصد تنفيذ جميع نظم الجزاءات. |
Sin embargo, no todos los regímenes de responsabilidad civil incluyen los aspectos relativos al patrimonio cultural bajo este epígrafe. | UN | أما الجوانب التي تتعلق بالتراث الثقافي والتي ترد تحت هذا العنوان فلا تشملها جميع نظم المسؤولية المدنية. |
En un estudio de todos los sistemas durante 1998 el FNUAP llegó a la conclusión de que todos sus sistemas cumplían con los requisitos del año 2000. | UN | وقد أجرى صندوق اﻷمم المتحدة السكاني مسحا لجميع النظم خلال سنة ١٩٩٢ تأكد من خلاله أن جميع نظم الصندوق مستعدة لمواجهة مشكلة سنة ٢٠٠٠. |
Con este sistema, el sitio tendrá una estructura más sencilla y por lo tanto resultará más fácil hacer copias de seguridad, y además cumplirá la exigencia de que todos los sistemas de tecnología de la información sean compatibles. | UN | ويضفي وجود هذا النظام على الموقع تركيبة أبسط، مما يعني سهولة أكبر في توفير احتياطي له، كما يعمل على تحقيق مطلب قابلية التشغيل المشترك بين جميع نظم تكنولوجيا المعلومات. |