"جميع هذه الأنشطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas estas actividades
        
    • todas esas actividades
        
    • todas las actividades
        
    • todas estas medidas
        
    • todos esos procesos
        
    • todas ellas
        
    todas estas actividades habían sido aprobadas y previstas por la Comisión anterior. UN وكانت اللجنة السابقة قد أقرت وخططت جميع هذه الأنشطة.
    todas estas actividades continuarán en el año 2001. UN ومن المزمع مواصلة جميع هذه الأنشطة أثناء العام 2001.
    En consecuencia deben alentarse todas estas actividades, así como las campañas regionales. UN وبالتالي، ينبغي التشجيع على تنفيذ جميع هذه الأنشطة إضافة إلى تنظيم حملات إقليمية.
    todas esas actividades contribuirán al proceso de preparación de las comunicaciones nacionales. UN وسوف تصب جميع هذه الأنشطة في عملية وضع البلاغات الوطنية.
    todas esas actividades procedían de acuerdo con el calendario de los programas de asistencia técnica que las financiaban. UN وقال إن جميع هذه الأنشطة متواصلة وفقاً للجدول الزمني لبرامج المساعدة التقنية التي تمول هذه الأنشطة.
    todas esas actividades se han sumado para que la problemática de género sea una cuestión de interés para todo el país. UN وقد تلاقت جميع هذه الأنشطة لجعل نوع الجنس قضية محل اهتمام في جميع أنحاء البلد.
    En todas las actividades se incorporarían temas generales como los referentes al género, el medio ambiente y los derechos humanos. UN وستدمج في جميع هذه الأنشطة بشكل كامل الموضوعات الداخلة في معظم القضايا مثل البُعد الجنساني والبيئة وحقوق الإنسان.
    todas estas actividades se ejecutan con el conocimiento de las autoridades interesadas. UN وتنفَّذ جميع هذه الأنشطة بعلم السلطات المعنية.
    El riesgo de daños muy graves y difundidos, a pesar de su baja probabilidad, coloca a todas estas actividades en la categoría de ultrapeligrosas. UN فخطر حدوث ضرر جسيم وشديد الانتشار، رغم ضعف احتماله، يدرج جميع هذه الأنشطة في فئة الأنشطة البالغة الخطورة.
    todas estas actividades son administradas y apoyadas a través de un programa de sensibilización ambiental y participación de la comunidad. UN وتتم إدارة ودعم جميع هذه الأنشطة على نحو فعال بفضل برنامج التوعية بالقضايا البيئية والمشاركة المجتمعية.
    Belarús ha estado promoviendo vigorosamente la realización de todas estas actividades en el trabajo del OIEA. UN وما فتئت بيلاروس تعزز بشكل فعال تنفيذ جميع هذه الأنشطة في عمل الوكالة.
    todas estas actividades fragilizan el imperio de la ley y el propio orden social. UN وإن جميع هذه الأنشطة تقوض سيادة القانون والنظام الاجتماعي نفسه.
    todas estas actividades de colonización son ilegales. UN إن جميع هذه الأنشطة الاستعمارية غير قانونية.
    Estamos muy agradecidos por el apoyo que hemos recibido de los Estados Miembros en todas estas actividades. UN ونحن ممتنون جدا للدعم الذي نلقاه من الدول الأعضاء في جميع هذه الأنشطة.
    Al mismo tiempo, todas esas actividades afectan de una manera u otra al proceso de paz, por lo que es fundamental que se pongan en práctica de una manera integrada. UN ونظرا إلى أن جميع هذه الأنشطة تؤثر على عملية السلام بطريقة أو بأخرى، فمن الضروري أيضا القيام بها بطريقة متكاملة.
    Para todas esas actividades se precisa la asistencia de la comunidad internacional. UN بيد أن جميع هذه الأنشطة تتطلب مساعدة المجتمع الدولي.
    todas esas actividades son punibles con arreglo a la Ley de prevención del terrorismo, de 2002. UN ويقضي قانون منع الإرهاب لعام 2002 بمحاكمة مرتكبي جميع هذه الأنشطة.
    todas esas actividades estaban relacionadas con artículos concretos de los instrumentos jurídicos anteriores y de otros sobre armas de fuego. UN وتتصل جميع هذه الأنشطة بمواد محددة في هذين الصكين القانونيين وغيرهما من الصكوك المتصلة بالأسلحة النارية.
    todas esas actividades combinadas en los planos regional e internacional demuestran el elevado interés y la atención que concita Somalia. UN وتُبيّن جميع هذه الأنشطة مجتمعة، على الصعيدين الإقليمي والدولي، الاهتمام والعناية القويين بالصومال.
    El Reino de Marruecos considera que todas esas actividades son enteramente ilegales, ya que sus responsables no tienen autoridad alguna para hacerlo. UN والمملكة المغربية تعتبر أن جميع هذه الأنشطة غير مشروعة على الإطلاق، لأن القائمين بها لا يملكون أي سلطة للقيام بها.
    Un rasgo común a todas las actividades es la prioridad asignada al fomento de la capacidad de la administración nacional y la sociedad civil. UN والعنصر المشترك بين جميع هذه الأنشطة هو تحديد الأولويات اللازمة في مجال بناء القدرات وفيما يتعلق بالإدارة الأفغانية والمجتمع المدني.
    todas estas medidas absorberán gran parte de la mano de obra. UN وسوف تستوعب جميع هذه الأنشطة جزءاً كبيراً من القوى العاملة.
    Según él, es el hilo común que une a todas ellas. UN ويصف هذا على أنه خيط مشترك يتخلل جميع هذه اﻷنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus