todas estas actividades habían sido aprobadas y previstas por la Comisión anterior. | UN | وكانت اللجنة السابقة قد أقرت وخططت جميع هذه الأنشطة. |
todas estas actividades continuarán en el año 2001. | UN | ومن المزمع مواصلة جميع هذه الأنشطة أثناء العام 2001. |
En consecuencia deben alentarse todas estas actividades, así como las campañas regionales. | UN | وبالتالي، ينبغي التشجيع على تنفيذ جميع هذه الأنشطة إضافة إلى تنظيم حملات إقليمية. |
todas esas actividades contribuirán al proceso de preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وسوف تصب جميع هذه الأنشطة في عملية وضع البلاغات الوطنية. |
todas esas actividades procedían de acuerdo con el calendario de los programas de asistencia técnica que las financiaban. | UN | وقال إن جميع هذه الأنشطة متواصلة وفقاً للجدول الزمني لبرامج المساعدة التقنية التي تمول هذه الأنشطة. |
todas esas actividades se han sumado para que la problemática de género sea una cuestión de interés para todo el país. | UN | وقد تلاقت جميع هذه الأنشطة لجعل نوع الجنس قضية محل اهتمام في جميع أنحاء البلد. |
En todas las actividades se incorporarían temas generales como los referentes al género, el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | وستدمج في جميع هذه الأنشطة بشكل كامل الموضوعات الداخلة في معظم القضايا مثل البُعد الجنساني والبيئة وحقوق الإنسان. |
todas estas actividades se ejecutan con el conocimiento de las autoridades interesadas. | UN | وتنفَّذ جميع هذه الأنشطة بعلم السلطات المعنية. |
El riesgo de daños muy graves y difundidos, a pesar de su baja probabilidad, coloca a todas estas actividades en la categoría de ultrapeligrosas. | UN | فخطر حدوث ضرر جسيم وشديد الانتشار، رغم ضعف احتماله، يدرج جميع هذه الأنشطة في فئة الأنشطة البالغة الخطورة. |
todas estas actividades son administradas y apoyadas a través de un programa de sensibilización ambiental y participación de la comunidad. | UN | وتتم إدارة ودعم جميع هذه الأنشطة على نحو فعال بفضل برنامج التوعية بالقضايا البيئية والمشاركة المجتمعية. |
Belarús ha estado promoviendo vigorosamente la realización de todas estas actividades en el trabajo del OIEA. | UN | وما فتئت بيلاروس تعزز بشكل فعال تنفيذ جميع هذه الأنشطة في عمل الوكالة. |
todas estas actividades fragilizan el imperio de la ley y el propio orden social. | UN | وإن جميع هذه الأنشطة تقوض سيادة القانون والنظام الاجتماعي نفسه. |
todas estas actividades de colonización son ilegales. | UN | إن جميع هذه الأنشطة الاستعمارية غير قانونية. |
Estamos muy agradecidos por el apoyo que hemos recibido de los Estados Miembros en todas estas actividades. | UN | ونحن ممتنون جدا للدعم الذي نلقاه من الدول الأعضاء في جميع هذه الأنشطة. |
Al mismo tiempo, todas esas actividades afectan de una manera u otra al proceso de paz, por lo que es fundamental que se pongan en práctica de una manera integrada. | UN | ونظرا إلى أن جميع هذه الأنشطة تؤثر على عملية السلام بطريقة أو بأخرى، فمن الضروري أيضا القيام بها بطريقة متكاملة. |
Para todas esas actividades se precisa la asistencia de la comunidad internacional. | UN | بيد أن جميع هذه الأنشطة تتطلب مساعدة المجتمع الدولي. |
todas esas actividades son punibles con arreglo a la Ley de prevención del terrorismo, de 2002. | UN | ويقضي قانون منع الإرهاب لعام 2002 بمحاكمة مرتكبي جميع هذه الأنشطة. |
todas esas actividades estaban relacionadas con artículos concretos de los instrumentos jurídicos anteriores y de otros sobre armas de fuego. | UN | وتتصل جميع هذه الأنشطة بمواد محددة في هذين الصكين القانونيين وغيرهما من الصكوك المتصلة بالأسلحة النارية. |
todas esas actividades combinadas en los planos regional e internacional demuestran el elevado interés y la atención que concita Somalia. | UN | وتُبيّن جميع هذه الأنشطة مجتمعة، على الصعيدين الإقليمي والدولي، الاهتمام والعناية القويين بالصومال. |
El Reino de Marruecos considera que todas esas actividades son enteramente ilegales, ya que sus responsables no tienen autoridad alguna para hacerlo. | UN | والمملكة المغربية تعتبر أن جميع هذه الأنشطة غير مشروعة على الإطلاق، لأن القائمين بها لا يملكون أي سلطة للقيام بها. |
Un rasgo común a todas las actividades es la prioridad asignada al fomento de la capacidad de la administración nacional y la sociedad civil. | UN | والعنصر المشترك بين جميع هذه الأنشطة هو تحديد الأولويات اللازمة في مجال بناء القدرات وفيما يتعلق بالإدارة الأفغانية والمجتمع المدني. |
todas estas medidas absorberán gran parte de la mano de obra. | UN | وسوف تستوعب جميع هذه الأنشطة جزءاً كبيراً من القوى العاملة. |
Según él, es el hilo común que une a todas ellas. | UN | ويصف هذا على أنه خيط مشترك يتخلل جميع هذه اﻷنشطة. |