"جميع هذه العوامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos estos factores
        
    • todos esos factores
        
    • todos estos elementos
        
    • todo ello
        
    • todos los factores
        
    todos estos factores han tenido el efecto combinado de reducir aún más las perspectivas económicas y sociales de los países menos adelantados. UN جميع هذه العوامل كان لها أثر مشترك في زيادة إعاقة النمو الطبيعي لفرص النجاح الاقتصادي والاجتماعي لأقل البلدان نموا.
    todos estos factores contribuyen a una elevada incidencia de la mortalidad materna entre las adolescentes. UN وتساهم جميع هذه العوامل في ارتفاع معدلات حدوث الوفيات النفاسية في صفوف المراهقات.
    A la larga, todos estos factores se traducen en bajos niveles de desarrollo humano. UN وتؤدي جميع هذه العوامل في نهاية المطاف إلى انخفاض مستويات التنمية البشرية.
    todos esos factores son interdependientes y han de abordarse simultáneamente para que sean eficaces los esfuerzos encaminados a reducir la pobreza. UN وترتبط جميع هذه العوامل ببعضها بعضا ويتعين معالجتها بشكل متزامن لتحقيق الفعالية في الجهود المبذولة لخفض حدة الفقر.
    todos esos factores se examinan en el capítulo III. UN وتجري مناقشة جميع هذه العوامل في الفصل الثالث.
    Si se toman en cuenta simultáneamente todos estos elementos, podríamos comprender la cuestión en toda su complejidad. UN وبوضع جميع هذه العوامل في الاعتبار، وفي آن واحد، سيكون بوسعنا أن نتفهم المسألة بكل تعقدها.
    El Gobierno de Sri Lanka tiene en cuenta todos estos factores, como se refleja en sus directrices. UN وتضع حكومة سري لانكا جميع هذه العوامل في الاعتبار، على نحو ما هو منعكس في مبادئها التوجيهية.
    todos estos factores provocaron una expectativa de aumento de los tipos de interés, a pesar del estancamiento económico interno. UN وقد أدت جميع هذه العوامل إلى توقع حدوث ارتفاع في المعدلات رغم كساد اﻷحوال المحلية.
    todos estos factores constituyen obstáculos económicos que mantienen a la población árabe siria en una situación de pobreza y les impide acrecentar sus medios de subsistencia. UN وتشكل جميع هذه العوامل عقبات اقتصادية تبقي السكان العرب السوريين في حالة من الفقر وتمنعهم من تطوير سبل عيشهم.
    todos estos factores se han visto reforzados por los avances tecnológicos y en materia de información. UN وتعمل التحسينات التكنولوجية والتحسينات المتصلة بالمعلومات على دعم جميع هذه العوامل.
    Cuando todos estos factores positivos concurren, el riesgo de una actividad mercenaria es mínimo. UN وحينما تجتمع جميع هذه العوامل الإيجابية، يتضاءل خطر ظهور نشاط المرتزقة إلى حد أدنى.
    Pero todos estos factores son en realidad el reflejo de una discriminación con respecto a la mujer. UN غير أن جميع هذه العوامل من مظاهر التمييز ضد المرأة.
    todos estos factores potencian el atractivo del Territorio como centro financiero extraterritorial. UN وتعزز جميع هذه العوامل جاذبيتها كمركز مالي خارجي.
    todos estos factores inevitablemente tendrán efectos negativos en las familias y en los niños. UN إن جميع هذه العوامل لها وقع سلبي لا يمكن تفاديه على الأسر والأطفال.
    Al debatir la estimación global, deben examinarse detenidamente todos esos factores. UN وهناك حاجة لدى مناقشة التقدير الاجمالي، الى دراسة جميع هذه العوامل بعناية.
    De hecho, creo que la situación actual en la ex Yugoslavia por sí sola resume y refleja detalladamente todos esos factores. UN وأعتقد في الحقيقة بأن الحالة الراهنة في يوغوسلافيا السابقة، وحدها، تلخص وتبين جميع هذه العوامل بالتفصيل.
    todos esos factores ayudan a aumentar la transparencia. UN وقال إن جميع هذه العوامل تؤدي إلى شفافية أكبر.
    todos esos factores han dado lugar a continuas salidas de refugiados hacia los países vecinos, en particular Tanzanía. UN وأدت جميع هذه العوامل إلى رحيل مستمر للاجئين إلى البلدان المجاورة، لا سيما تنزانيا.
    todos esos factores representaban una mengua considerable de los recursos que debían destinarse a la erradicación de la pobreza. UN وترتب على جميع هذه العوامل توفر موارد أقل بكثير للعمل الفعلي المتعلق بالفقر.
    todos esos factores representaban una mengua considerable de los recursos que debían destinarse a la erradicación de la pobreza. UN وترتب على جميع هذه العوامل توفر موارد أقل بكثير للعمل الفعلي المتعلق بالفقر.
    La delegación espera que el Comité tenga en cuenta todos estos elementos. UN ويأمل الوفد في أن تراعي اللجنة جميع هذه العوامل.
    todo ello puede crear tensiones adicionales que de otro modo se evitarían. UN وقد تؤدي جميع هذه العوامل إلى حدوث مزيد من التوترات يمكن تجنبها إذا ما أزيلت أسبابها.
    Sólo considerando todos los factores que afectan a una sociedad y tomando en cuenta que puedo haber quedado corto al enumerarlos, se logra un análisis interdisciplinario válido para entender qué sucede en el mundo. UN ومــع اﻷخذ في الاعتبار جميع هذه العوامل التي تؤثر في المجتمــع، وقد تكون قائمتي غير كاملة، يمكن اجـــراء تحليـــل صحيـــح فيما بين التخصصات لفهم ما يجري في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus