"جميع وثائق السفر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los documentos de viaje
        
    Poseían todos los documentos de viaje exigidos, incluidos los visados vietnamitas, y no habían cometido ninguna infracción. UN وكان بحوزتهم جميع وثائق السفر المطلوبة، بما في ذلك تأشيرات الدخول إلى فييت نام ولم يرتكبوا أي فعل غير مشروع.
    Tampoco considera probable que la autora haya recibido la ayuda de una monja cuya identidad se desconoce y con la que no tenía un idioma común, así como que esta monja haya portado todos los documentos de viaje necesarios. UN وترى أيضاً أن من المستبعد أن تكون صاحبة الشكوى قد حصلت على المساعدة من راهبة غير معروفة الهوية ولم تكن تتحدث معها لغة مشتركة، وأن هذه الراهبة كانت تحمل جميع وثائق السفر الضرورية.
    Además, se pide a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que suspendan o cancelen todos los documentos de viaje, visados o permisos de residencia expedidos a los oficiales superiores de la UNITA y a los miembros adultos de sus familias inmediatas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالدول الأعضاء في الأمم المتحدة مطالبة بتعليق أو إلغاء جميع وثائق السفر أو التأشيرات أو تصاريح الإقامة التي صدرت لكبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم المباشرين الراشدين.
    Este nuevo sistema electrónico ofrecerá un método más seguro y transparente para la expedición de todos los documentos de viaje y eliminará toda posibilidad de fraude o falsificación. UN وسيكفل هذا النظام الإلكتروني الجديد وجود عملية على قدر أكبر من الأمان والشفافية في إصدار جميع وثائق السفر ومنع احتمال تزويرها أو تزييفها.
    En enero de 2005 el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos (CBP) adoptó la política de eliminar de la circulación todos los documentos de viaje fraudulentos encontrados en puertos de entrada de los Estados Unidos y en oficinas de correo. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، اعتمدت إدارة الجمارك وحماية الحدود في الولايات المتحدة سياسة تتمثل في منع تداول جميع وثائق السفر المزيفة التي تُكتشف في موانئ الدخول وفي مرافق البريد في الولايات المتحدة.
    Hasta que termine el procedimiento, al extranjero se le incautarán todos los documentos de viaje que se utilicen para cruzar la frontera estatal de Bosnia y Herzegovina y se le entregará un recibo de lo incautado, salvo que voluntariamente acceda a abandonar el territorio de Bosnia y Herzegovina antes de que termine el procedimiento. UN وفي انتظار انتهاء الإجراءات، يجوز مصادرة جميع وثائق السفر التي يحوزها الأجنبي والتي يمكن أن يستخدمها لعبور حدود دولة البوسنة والهرسك، ويُسلم له إيصال بالمصادرة، ما لم يوافق طوعا على مغادرة أراضي البوسنة والهرسك قبل إنهاء الإجراءات.
    El Servicio lleva a cabo un control riguroso y sistemático de todos los pasajeros y verifica exhaustivamente todos los documentos de viaje e identidad mediante dispositivos de lectura óptica. UN وتفرض الدائرة رقابة دقيقة على جميع المسافرين، بجانب التحقق الكامل من جميع وثائق السفر والهوية (باستخدام التكنولوجيا الضوئية في قراءتها).
    El funcionamiento de la plataforma TDAWN es una de las razones por las que la Lista debería contener información actualizada sobre todos los documentos de viaje de las personas incluidas en ella, como lo recomendó el Comité. UN 63 - ويشكل نظام البحث عن وثائق السفر المرتبطة بإخطارات أحد الأسباب التي تستدعي أن تتضمن القائمة معلومات مستوفاة عن جميع وثائق السفر الخاصة بالأشخاص المدرجين في القائمة، على نحو ما أوصت به اللجنة().
    La TDAWN es una de las razones por las que la Lista debería contener información actualizada sobre todos los documentos de viaje de las personas que figuran en ella, como recomienda el Comité (véanse los documentos S/2009/427, párr. 32, y S/2008/408, párr. 17). UN 40 -ويعد نظام البحث عن وثائق السفر المرتبطة بالنشرات أحد الأسباب التي تستدعي أن تتضمن قائمة الجزاءات معلومات مستوفاة عن جميع وثائق السفر الخاصة بالأشخاص المدرجين في القائمة، على نحو ما أوصت به اللجنة (انظر الفقرة 32 من الوثيقة S/2009/427، والفقرة 17 من الوثيقة S/2008/408).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus