En la exposición resultante se pasa revista en forma relativamente sucinta pero completa a la marcha de los programas en toda la Secretaría. I. Introducción | UN | ويقدم السرد الناجم عن ذلك استعراضا مقتضبا نسبيا ولكنه دقيقا لتطورات البرنامج في جميع وحدات الأمانة العامة. |
También aumentará el nivel de competencias aplicadas en la preparación y gestión de los proyectos de TIC en toda la Secretaría. | UN | كما سيعزز مستوى الكفاءة المستخدم في وضع وإدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع وحدات الأمانة العامة. |
En consecuencia, la tasa de ejecución del Departamento disminuyó del 71% en el bienio anterior al 51% en el bienio en curso; esta es la tasa más baja en toda la Secretaría. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض معدل تنفيذ هذه الإدارة من 71 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى 51 في المائة في الفترة الحالية، وهو أقل معدل فــي جميع وحدات الأمانة العامة. |
Es esencial que todas las dependencias de la Secretaría proporcionen a la Comisión Consultiva cuanta información les solicite ésta. | UN | ومن الضروري أن تزود جميع وحدات اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بجميع المعلومات التي تطلبها. |
Es necesario buscar medios prácticos de garantizar que los recursos humanos y materiales se utilicen en forma óptima, para lo cual hay que promover la mayor eficiencia en todas las dependencias de la Secretaría. | UN | ومن اللازم البحث عن طرق عملية لضمان أمثل استخدام للموارد البشرية والمادية بالعمل لتحقيق أقصى حد من الكفاءة في جميع وحدات اﻷمانة العامة. |
El Comité está integrado por representantes de todas las dependencias de la Secretaría que participan en la preparación de los suplementos del Repertorio y tiene a su cargo dirigir y supervisar la preparación y publicación de esos suplementos. | UN | وتتألف هذه اللجنة من ممثلي جميع وحدات اﻷمانة العامة المشاركة في إصدار ملاحق المرجع التي تضطلع بمسؤوليات التوجيه والاشراف المتصلة بإعدادها ونشرها. |
La OSSI establecerá un grupo de trabajo conjunto de las dependencias de supervisión y evaluación para elaborar un glosario general de la terminología relativa a la evaluación, que debe ser uniforme y estar normalizada en toda la Secretaría. | UN | وسيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتشكيل فرقة عمل مشتركة من الموظفين من وحدات الرصد والتقييم لإعداد مسرد شامل لمصطلحات التقييم ينبغي أن يكون موحدا ومعياريا في جميع وحدات الأمانة العامة. |
Debe tener una sólida capacidad analítica y metodológica para estudiar las enseñanzas obtenidas en toda la Secretaría en las áreas de la supervisión y la evaluación y recomendar las medidas pertinentes. | UN | ومن المتوقع أن تكون لديه قدرة تحليلية ومنهجية قوية لكي يعالج الدروس المستفادة في مجالات الرصد والتقييم في جميع وحدات الأمانة العامة ويوصي بالإجراءات اللازمة. |
Para obtener el costo total del efecto, esta cifra se multiplica por el número de funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos cuyo lugar de destino no esté en el país de su nacionalidad, en toda la Secretaría, que es de 3.663. | UN | ولحساب مجموع التكلفة، يُضرب هذا الرقم في عدد موظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة ممن لا يوجد مقر عملهم في بلد جنسيتهم، وعددهم في جميع وحدات الأمانة العامة 3663. |
Objetivo de la Organización: Mejorar la capacidad de gestión y los servicios administrativos en toda la Secretaría, como medio de aumentar la eficacia, la eficiencia y la productividad, en el contexto de los planes de reforma del Secretario General. | UN | هدف المنظمة: تحسين القدرة التنظيمية والخدمات الإدارية في جميع وحدات الأمانة العامة باعتبار أن ذلك وسيلة لتحسين الفعالية والكفاءة والإنتاجية في سياق رؤية الأمين العام للإصلاح. |
a. Asesoramiento del personal directivo superior de toda la Secretaría sobre la formulación, revisión y aplicación de políticas y reglamentos de personal; | UN | أ - تقديم المشورة للإدارة العليا في جميع وحدات الأمانة العامة بشأن صياغة السياسات والقواعد المتعلقة بالموظفين وتنقيحها وتنفيذها؛ |
En toda la Secretaría se encuentran dificultades para cubrir eficientemente las vacantes. | UN | 12 - وتوجد مشاكل في ملء الشواغر بكفاءة في جميع وحدات الأمانة العامة. |
En el presente informe también se describe en qué medida se ha logrado mejorar las modalidades de supervisión y presentación de informes en toda la Organización gracias al ulterior desarrollo del Sistema Integrado de Seguimiento, y se pasa revista a la situación actual de la función de supervisión y presentación de informes en toda la Secretaría. | UN | ويعرض هذا التقرير أيضا الإنجازات التي تحققت في تعزيز طرائق الرصد والإبلاغ في مختلف وحدات المنظمة وذلك من جراء زيادة تطوير نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق، ويستعرض الوضع الراهن لمهمة الرصد والإبلاغ في جميع وحدات الأمانة العامة. |
Dicho Comité está integrado por representantes de todas las dependencias de la Secretaría que participan en la preparación de los suplementos del Repertorio (órganos de las Naciones Unidas) y tiene a su cargo dirigir y supervisar la preparación y publicación de estos suplementos. | UN | وتتألف هذه اللجنة من ممثلي جميع وحدات اﻷمانة العامة المشاركة في إصدار ملاحق المرجع، وهي تضطلع بمسؤوليات التوجيه واﻹشراف المتصلة بإعدادها ونشرها. |
Es importantísimo coordinar las actividades de todas las dependencias de la Secretaría y los órganos del sistema de las Naciones Unidas en los sectores relacionados con las economías en transición, particularmente si se tiene en cuenta lo limitado de los recursos asignados en el presupuesto de las Naciones Unidas a los países con economías en transición. | UN | ومن المهم للغاية، تنسيق أنشطة جميع وحدات اﻷمانة العامة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال، خاصة في ضوء الموارد المحدودة للغايــة المخصصـة في ميزانية اﻷمم المتحـدة للبلدان التــي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال. |
Asimismo, el Departamento forma parte de un plan más general que tiene por objeto realzar los efectos de las actividades mediante una coordinación más estrecha de la asistencia de todas las dependencias de la Secretaría y el establecimiento de vínculos entre la dimensión económica y social y los aspectos humanitarios de mantenimiento de la paz en la labor de las Naciones Unidas. | UN | كما أن الادارة تشكل جزءا من مخطط أوسع نطاقا القصد منه إحداث تأثير أكبر من خلال زيادة تنسيق المساعدة المقدمة من جميع وحدات اﻷمانة العامة وربط البعد الاقتصادي والاجتماعي بالجوانب المتعلقة بحفظ السلم والجوانب الانسانية من عمل اﻷمم المتحدة. |
Debería establecerse una estrecha colaboración entre los centros de coordinación en todas las dependencias de la Secretaría relacionadas con la pobreza y las dependencias que se ocupan de la mujer y el género a fin de reducir la duplicación y la superposición en la incorporación de una perspectiva de género y también debería elaborarse un enfoque coherente compatible con sus mandatos. | UN | " ٣٠ - وينبغي تحقيق تعاون وثيق بين مراكز التنسيق في جميع وحدات اﻷمانة العامة المعنية بالفقر والمرأة/الوحدات المعنية بنوع الجنس للحد من الازدواجية والتداخل في إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي وكذلك لوضع نهج متماسك يتفق مع ولاية كل منها. |
Debería establecerse una estrecha colaboración entre los centros de coordinación en todas las dependencias de la Secretaría relacionadas con la pobreza y las dependencias que se ocupan de la mujer y el género a fin de reducir la duplicación y la superposición en la incorporación de una perspectiva de género y también debería elaborarse un enfoque coherente compatible con sus mandatos. | UN | " ٠٣ - وينبغي تحقيق تعاون وثيق بين مراكز التنسيق في جميع وحدات اﻷمانة العامة المعنية بالفقر والمرأة/الوحدات المعنية بنوع الجنس، للحد من الازدواجية والتداخل في إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي، وكذلك لوضع نهج متماسك يتفق مع ولاية كل منها. |
Aunque los centros de coordinación de todas las dependencias de la Secretaría relacionadas con la pobreza y las dependencias que se ocupan de la mujer y el género cooperan entre sí, incluso por medio del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, no se ha efectuado una evaluación exhaustiva del grado en que se da esa cooperación. | UN | ٣٤ - بالرغم من وجود تعاون بين مراكز التنسيق في جميع وحدات اﻷمانة العامة المعنية بالفقر والوحدات المعنية بالمرأة/نوع الجنس، وذلك عن طريق جهات تتضمن اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، لم يجر حتى اﻵن أي تقييم شامل لمدى هذا التعاون. |
1 El Comité está integrado por representantes de todas las dependencias de la Secretaría que participan en la preparación de los suplementos del Repertorio (véase el anexo I) y se encarga de dirigir y supervisar la preparación y publicación de esos suplementos. | UN | الحواشــي )١( تتألف اللجنة من ممثلي جميع وحدات اﻷمانة العامة المشتركة في إعداد ملاحق للمرجع )انظر المرفق اﻷول(، وهي مسؤولة عن توجيه عملية إعداد ونشر هذه الملحقات واﻹشراف عليها. |