"جميع وسائط النقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los medios de transporte
        
    • todos los modos de transporte
        
    • todas las modalidades de transporte
        
    • todo el transporte
        
    • todas las formas de transporte
        
    Se habían elaborado regímenes de tránsito revisados que abarcaban todos los medios de transporte y facilitaban la circulación internacional de mercancías. UN وقال في ختام بيانه إن إجراءات المرور العابر المنقحة صممت لتشمل جميع وسائط النقل ولتيسير النقل الدولي للبضائع.
    7.1.1.1 Este capítulo contiene disposiciones aplicables a las operaciones de transporte de mercancías peligrosas por todos los medios de transporte. UN 7-1-1-1 يتضمن هذا الفصل الأحكام العامة التي تنطبق على عمليات نقل البضائع الخطرة باستخدام جميع وسائط النقل.
    d) Seguir investigando todos los medios de transporte, rutas, puertos de mar, aeropuertos y otras instalaciones que se utilicen en relación con las violaciones del embargo de armas; UN ' د` مواصلة استقصاء جميع وسائط النقل والطرق والموانئ البحرية والمطارات وغيرها من المرافق المستخدمة في ارتكاب انتهاكات لحظر توريد الأسلحة؛
    La aplicación de dicho sistema en todos los modos de transporte, en todo el mundo, es hoy un factor más de la seguridad del transporte y facilita el comercio. UN ويسهم تنفيذ هذا النظام على نطاق عالمي شامل في جميع وسائط النقل حاليا في سلامة النقل وتيسير التجارة.
    38. Un aspecto de importancia esencial para todos los modos de transporte es aumentar la eficiencia de la infraestructura y el material de transporte existentes. UN ٨٣- ستظل زيادة كفاءة الهياكل اﻷساسية والمعدات الحالية لنظام النقل مسألة حاسمة في جميع وسائط النقل.
    Los países en desarrollo sin litoral y de tránsito deberían hacer todo lo posible por crear un entorno propicio para la utilización de todas las modalidades de transporte en los servicios de transporte de tránsito a fin de fomentar la competencia. UN وينبغي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أن تبذل كل جهد ممكن لتوفير بيئة تفضي إلى استخدام جميع وسائط النقل وخدمات النقل العابر في تشجيع التنافس.
    La tercera vertiente consiste en mejorar la eficiencia de todos los medios de transporte que contribuyen en un grado significativo a la reducción de las emisiones y de la contaminación atmosférica a la vez que ahorran energía. UN 45 - ويتمثل الجانب الثالث في تحسين كفاءة جميع وسائط النقل التي تساهم مساهمة كبيرة في خفض الانبعاثات وتلوث الهواء والاقتصاد في استهلاك الطاقة في نفس الوقت.
    c) Seguir investigando todos los medios de transporte, rutas, puertos de mar, aeropuertos y otras instalaciones que se utilicen en relación con las violaciones del embargo de armas; UN (ج) مواصلة استقصاء جميع وسائط النقل والطرق والموانئ البحرية والمطارات وغيرها من المرافق المستخدمة في ارتكاب انتهاكات حظر توريد الأسلحة؛
    c) Seguir investigando todos los medios de transporte, rutas, puertos de mar, aeropuertos y otras instalaciones que se utilicen en relación con las violaciones del embargo de armas; UN (ج) مواصلة استقصاء جميع وسائط النقل والطرق والموانئ البحرية والمطارات وغيرها من المرافق المستخدمة في ارتكاب انتهاكات حظر توريد الأسلحة؛
    c) Seguir investigando todos los medios de transporte, rutas, puertos de mar, aeropuertos y otras instalaciones que se utilicen en relación con las violaciones del embargo de armas; UN (ج) مواصلة استقصاء جميع وسائط النقل والطرق والموانئ البحرية والمطارات وغيرها من المرافق المستخدمة في ارتكاب انتهاكات لحظر توريد الأسلحة؛
    c) Seguir investigando todos los medios de transporte, rutas, puertos de mar, aeropuertos y otras instalaciones que se utilicen en relación con las violaciones del embargo de armas; UN (ج) مواصلة التحقيق بشأن جميع وسائط النقل والطرق والموانئ والمطارات وغيرها من المرافق المستخدمة في ارتكاب انتهاكات حظر توريد الأسلحة؛
    c) Seguir investigando todos los medios de transporte, rutas, puertos de mar, aeropuertos y otras instalaciones que se utilicen en relación con las violaciones del embargo de armas; UN (ج) مواصلة التحقيق بشأن جميع وسائط النقل والطرق والموانئ والمطارات وغيرها من المرافق المستخدمة في ارتكاب انتهاكات حظر توريد الأسلحة؛
    d) Seguir investigando todos los medios de transporte, rutas, puertos de mar, aeropuertos y otras instalaciones que se utilicen en relación con las violaciones del embargo de armas; UN (د) مواصلة التحقيق بشأن جميع وسائط النقل والطرق والموانئ والمطارات وغيرها من المرافق المستخدمة في ارتكاب انتهاكات حظر توريد الأسلحة؛
    c) Seguir investigando todos los medios de transporte, rutas, puertos de mar, aeropuertos y otras instalaciones que se utilicen en relación con las violaciones del embargo de armas; UN (ج) مواصلة التحقيق بشأن جميع وسائط النقل والطرق والموانئ والمطارات وغيرها من المرافق المستخدمة في ارتكاب انتهاكات حظر توريد الأسلحة؛
    Están en curso reformas que afectan a todos los modos de transporte. UN وتجري اصلاحات تؤثر في جميع وسائط النقل.
    En otras palabras, para que el instrumento sea de utilidad para la industria, debe ser flexible y abarcar todos los modos de transporte que incluyan un tramo marítimo. UN ويمكن القول بعبارة أخرى بأنه إذا ما أُريد لاستعمال الصك أن يكون مفيدا للصناعة، فيجب أن يكون مرنا وأن يستوعب جميع وسائط النقل التي تشمل الجزء الخاص بالنقل بالبحر.
    Con respecto a las cuestiones sectoriales, dijo que en el Seminario se había subrayado la necesidad de fomentar la gestión de todos los modos de transporte para garantizar la viabilidad comercial de las operaciones de tráfico en tránsito, promover la privatización del tráfico en tránsito y asociar el sector privado a la formulación de las políticas de tráfico en tránsito. UN وفيما يتعلق بالمسائل القطاعية، أشار إلى أن الندوة قد شددت على ضرورة تشجيع إدارة جميع وسائط النقل التي تكفل الحيوية التجارية لعمليات النقل العابر، وتشجيع خصخصة حركة المرور العابر وإشراك القطاع الخاص في وضع سياسات حركة المرور العابر.
    Por consiguiente, el transporte multimodal como medio de solucionar los problemas del transporte supone tomar en consideración simultáneamente todos los modos de transporte existentes, así como tener en cuenta todos los medios y operaciones relacionados con los terminales y con las instalaciones de carga y descarga, si se planea introducir algún cambio en la infraestructura o en la reglamentación. UN ولذلك فإن اتباع نهج متعدد الوسائط إزاء مشاكل النقل يعني النظر في الوقت ذاته في جميع وسائط النقل المتاحة، مع اﻷخذ في الاعتبار جميع الوسائل والعمليات المتصلة بالمحطات وبمرافق الشحن والتفريغ إذا ما كان من المقرر إحداث تغيير إما في مجال الهياكل اﻷساسية أو اﻷنظمة.
    50. Las políticas que permiten a todos los modos de transporte competir equitativamente en un entorno comercial por el tráfico nacional y de tránsito están desempeñando una función importante en cuanto a la promoción de servicios de transporte competitivos y el fortalecimiento de los sistemas de tránsito. UN 50- والسياسات العامة التي تمكن جميع وسائط النقل من المنافسة النزيهة على النقل الوطني والنقل العابر في بيئة تجارية تؤدي دوراً هاما في تعزيز فعالية خدمات النقل من حيث التكلفة وتعزيز نظم المرور العابر.
    Por lo que atañe al transporte, la finalidad global debería ser crear mayor conciencia en los responsables de adoptar decisiones y los usuarios finales respecto de los posibles beneficios de las aplicaciones de los GNSS en todas las modalidades de transporte. UN وأما في مجال النقل، فينبغي أن يكون الهدف الشامل هو إذكاء وعي صنّاع القرار والمستعملين النهائيين بخصوص الفوائد التي يمكن أن تعود على جميع وسائط النقل بفضل تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Desde que la EIA inició sus actividades en 1993 se propuso perfeccionar la cadena de transporte para convertirla en una cadena de abastecimiento logístico, que vinculara todas las modalidades de transporte; de ahí que sus miembros procedan de todos los ámbitos de este sector. UN وقد سعت الرابطة، منذ بدأت نشاطها في عام 1993، إلى مواصلة تطوير سلسلة النقل لتكوين سلسلة للإمدادات اللوجستية تربط جميع وسائط النقل. ومن ثم، ينتمي أعضاؤها إلى جميع قطاعات صناعة النقل.
    La notificación nacional completa incluía lo siguiente: el CO2 procedente de la captura en el país; las fugas de CO2 de todo el transporte y la inyección en el país; las fugas de CO2 de todos los lugares de almacenamiento en el país; y las importaciones y exportaciones de CO2 capturado. UN وتضمنت تقارير الإبلاغ الوطنية ثاني أكسيد الكربون الناتج من الاحتجاز في البلد؛ وثاني أكسيد الكربون المتسرب من جميع وسائط النقل والحقن في البلد؛ وثاني أكسيد الكربون المتسرب من جميع مواقع التخزين في البلد؛ وواردات وصادرات ثاني أكسيد الكربون المحتجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus