Y entonces, abrió las alas así y se cernió sobre mí chillando: | Open Subtitles | وبعد ذلك قام بفتح جناحيه,بتلك الطريقه ثم رفرف بجناحيه فوقى |
A medida que el tiempo despliega sus alas al infinito, el objetivo de Vikash es difundir su iniciativa más allá de las fronteras de su labor actual. | UN | وإذ ينشر الزمان جناحيه إلى ما لا نهاية، تهدف المنظمة إلى نشر مبادرتها متجاوزة حدود عملها الحالي. |
Quiero estar segura de colocarlo en el tórax arriba de las alas para que cuando esté suspendido, las alas estén libres. | TED | أريد التأكُّد من أنني وضعته على صدره فوق جناحيه بحيث عندما يتم تعليقه، لا تزال الأجنحة لها حرية الحركة. |
Siempre que oigas campanillas, significa que un ángel se ha ganado las alas. | Open Subtitles | كلما سمعت دقات الجرس هذا يعني بأن ملاك ما قد حصل على جناحيه |
No te preocupes. El maestro del amor te cobijará bajo su ala. | Open Subtitles | لا تقلق, سيد الحب سيرعاك تحت جناحيه |
Tiene el cuerpo pequeño, pero tiene suficiente envergadura de alas... para hacer saltar los detectores de movimiento. | Open Subtitles | هو صغير الجسد, لكن جناحيه قوية يما فيه الكفاية لإطلاق مجسات الحركة |
La maestra dice que cada vez que suena una campanilla, le dan las alas a un ángel. | Open Subtitles | المعلّمين يقولون بأن كلما يدق الجرس فإن ملاكاً يحصل على جناحيه |
Los sacó de Egipto, como un águila lleva a sus crías sobre sus alas. | Open Subtitles | يقودهم خارج مصر كالنسر الذى يحمل صغاره فوق جناحيه |
Para mantener la velocidad de sustentación una golondrina ha de batir las alas 43 veces por segundo. | Open Subtitles | لكى يحافظ على سرعة الطيران يحتاج طائر السنونو أن يحرك جناحيه ثلاثة و أربعين مرة فى الثانية |
Un pajaro de alas libres y descuidado que fue por muchos una fuente de sonreir. | Open Subtitles | كطير حر جناحيه يسترسلان يرى العديد من فصول الربيع المبتسمة |
De la forma en que un pájaro aprende a usar sus alas. | Open Subtitles | بالطريقة التي يتعلم بها الطائر استخدام جناحيه. |
Diez kilos de puro músculo, alas cinco veces las vuestras. | Open Subtitles | عشرون رطلا من العضلات التي تأكل الحمام وامتداد جناحيه أكثر منكم بخمسة مرات |
Y algunos despliegan las alas como águilas y rugen al viento. | Open Subtitles | وبعضهم يمد جناحيه كالنسور ويحلق في الريح |
Y levántenlos después desde los codos. Como un águila batiendo sus alas. | Open Subtitles | ثم أرفعنها مجددة ، كالصقر الذي يمدد جناحيه. |
Él está empezando a disfrutarlo, abriendo sus alas. | Open Subtitles | إنّه بداية للإستمتاع بنفسه ، ونشر جناحيه |
Pero cuando vi aquel pájaro batiendo las alas... | Open Subtitles | ولكن عندما رأيت ذلك الطائر الصغير يرفرف جناحيه |
En su lugar lo toqué y acaricié sus alas hasta que confió en mí. | Open Subtitles | فقط قمت بمداعبت جناحيه حتى يثق ويتكيف عليه |
Sé por qué esta noche es diferente a cualquier otra noche. "El Ángel de la Muerte extenderá sus alas sobre el fuego, y soplará a la cara de sus enemigos mientras pasa". "Y los ojos de los que duermen | Open Subtitles | أنا أعرف لماذا هذه الليلة مختلفة من أي ليلة أخرى. ملك الموت يبسط جناحيه على الانفجار, |
Él toma a esta attlsta joven bajo su ala. | Open Subtitles | هو اخذ هذه الفنانة الصغيرة تحت جناحيه |
envergadura similar, pero los colores brillantes distraen más. | Open Subtitles | مثل جناحيه, لكن الألواناً الساطعة اكثر تشتتاً |