"جناية يعاقب عليها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un delito que podrá castigarse con
        
    • delitos castigados
        
    • un delito que se castigará con pena
        
    • un delito castigado con
        
    La persona que viva en todo o en parte de los ingresos de una persona que participa en la prostitución comete un delito que podrá castigarse con penas de hasta tres años de prisión. UN الشخص الذي يتعيش كليا أو جزئيا من مكاسب شخص يمارس البغاء يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    1. La persona que ponga a disposición de otra un edificio u otro lugar para la prostitución comete un delito que podrá castigarse con penas de hasta tres años de prisión. UN (1) الشخص الذي يتيح لشخص آخر مبنى أو مكانا آخر لغرض البغاء يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    1. La persona que obtenga imágenes pornográficas de un menor en vídeo, película, fotografías o cualquier otro medio, distribuya esas imágenes o comercie con ellas, comete un delito que podrá castigarse con penas de dos a ocho años de prisión. UN (1) الشخص الذي ينتج صورا خلاعية لقاصر بواسطة الفيديو والأفلام والتصوير الفوتوغرافي أو بأي وسيلة أخرى، أو يوزع تلك الصور أو يتاجر بها، يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لما بين سنتين وثماني سنوات.
    También preocupa al Comité que, en virtud del artículo 17, párrafo 3, de la Constitución, los detenidos puedan permanecer hasta diez días en detención policial antes de comparecer ante un juez en casos de delitos castigados con la pena capital y que, al parecer, se los retenga durante períodos más largos que los que dispone la Constitución. UN ويساور اللجنة القلق كذلك من أنه، في إطار الفقرة 3 من المادة 17 من الدستور، يمكن حبس المحتجزين لفترة تصل إلى 10 أيام لدى الشرطة قبل أن يمثلوا أمام قاض في حالة ارتكاب جناية يعاقب عليها بالإعدام، وأنهم يحتجزون لفترات أطول من تلك المنصوص عليها في الدستور، على ما تذكره التقارير.
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 287 sobre el incumplimiento de las obligaciones relativas al tráfico de equipos y servicios militares sujetos a control internacional y de artículos y tecnología de doble uso, quien incumpla las obligaciones estipuladas en ese artículo comete un delito que se castigará con pena de prisión de hasta cinco años. UN ووفقا للمادة 287 بشأن " انتهاك التزام يتعلق بالاتجار بالمعدات والخدمات العسكرية الخاضعة للرقابة الدولية، والمواد والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، فإن الشخص الذي ينتهك الالتزامات التي تنص عليها هذه المادة يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    2.1 El autor fue detenido a fines de junio de 1982, acusado de un delito castigado con la pena capital. UN ٢-١ ألقي القبض على صاحب البلاغ بتهمة ارتكابه جناية يعاقب عليها باﻹعدام في أواخر حزيران/ يونيه ١٩٨٢.
    2. La persona que haya cumplido 18 años y trate de persuadir a una persona que aún no haya cumplido 14 años para tener relaciones sexuales o realizar actos de fornicación con ella comete un delito que podrá castigarse con penas de hasta tres años de prisión. UN (2) الشخص الذي أكمل الثامنة عشرة من عمره ويسعى إلى إقناع شخص لم يكمل بعد الرابعة عشرة من عمره بالإتصال الجنسي أو اقتراف الفاحشة معه يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    1. La persona que induzca a una persona que aún no haya cumplido 14 años a tener relaciones sexuales o realizar actos de fornicación con otra comete un delito que podrá castigarse con penas de uno a cinco años de prisión. UN (1) الشخص الذي يغري شخصا لم يكمل بعد الرابعة عشرة من عمره بممارسة الإتصال الجنسي أو اقتراف الفاحشة مع شخص آخر، يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة سنة واحدة إلى خمس سنوات.
    2. La persona que mantenga o dirija un prostíbulo o aporte medios financieros para su funcionamiento comete un delito que podrá castigarse con penas de hasta cinco años de prisión. UN (2) الشخص الذي يقيم ماخورا أو يرأسه أو يتيح الموارد المالية لتشغيله يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    1. La persona que pida a otra persona que mantenga relaciones sexuales o realice actos de fornicación con una tercera persona para obtener beneficios comete un delito que podrá castigarse con penas de hasta tres años de prisión. UN (1) الشخص الذي يراود شخصا آخر على الإتصال الجنسي أو اقتراف الفاحشة نيابة عن غيره طلبا للمكسب يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    4. La persona que consienta a comisión del proxenetismo definida en la subsección 2 comete un delito que podrá castigarse con penas de hasta tres años de prisión. UN (4) الشخص الذي يوافق على ارتكاب القوادة على الوجه المحدد في البند الفرعي (2) يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    1. La persona que prive a otra de su libertad mediante la violencia, o mediante una amenaza inminente contra su vida o su integridad física, o aprovechándose de su situación de no poder defenderse o exponer su voluntad, y haga que su liberación dependa del cumplimiento de una exigencia comete un delito que podrá castigarse con penas de dos a ocho años de prisión. UN (1) الشخص الذي يحرم شخصا آخر من حريته باستخدام العنف أو تعريض حياته أو سلامته الجسدية لخطر وشيك، أو باستغلال حالة عجزه عن الدفاع عن نفسه أو عن إعلان إرادته، ويجعل الإفراج عنه منوطا بتلبية طلب، يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة سنتين إلى ثماني سنوات.
    1. La persona que tenga relaciones sexuales con una persona que aún no haya cumplido 14 años, así como la persona que haya cumplido 18 años y realice actos de fornicación con una persona que aún no haya cumplido 14 años comete un delito que podrá castigarse con penas de uno a cinco años de prisión. UN (1) الشخص الذي يمارس الإتصال الجنسي بشخص لم يكمل بعد الرابعة عشرة من عمره، والشخص الذي أكمل الثامنة عشرة من عمره ويمارس الفاحشة مع شخص لم يتجاوز الرابعة عشرة من عمره، يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة سنة واحدة إلى حمس سنوات.
    2. La persona que haya cumplido 18 años y trate de persuadir a una persona que aún no haya cumplido 14 años para tener relaciones sexuales o realizar actos de fornicación con otra comete un delito que podrá castigarse con penas de hasta tres años de prisión. UN (2) الشخص الذي أكمل الثامنة عشرة من عمره ويسعى إلى إقناع شخص لم يكمل بعد الرابعة عشرة من عمره بممارسة الإتصال الجنسي أو اقتراف الفاحشة مع شخص آخر، يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    7. La persona que sepa que se está preparando un secuestro y no informe a la persona interesada o las autoridades lo antes posible comete un delito que podrá castigarse con penas de hasta tres años de prisión si cuando menos llegara a intentarse el secuestro. UN (7) الشخص الذي يصل إلى علمه على نحو قابل للتصديق التحضير لارتكاب اختطاف ولا يبلغ الشخص المعني ولا السلطات بما علمه حال تمكنه من فعل ذلك يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات إذا وقع على الأقل الشروع في الإختطاف .
    También preocupa al Comité que, en virtud del artículo 17, párrafo 3, de la Constitución, los detenidos puedan permanecer hasta diez días en detención policial antes de comparecer ante un juez en casos de delitos castigados con la pena capital y que, al parecer, se los retenga durante períodos más largos que los que dispone la Constitución. UN ويساور اللجنة القلق كذلك من أنه، في إطار الفقرة 3 من المادة 17 من الدستور، يمكن حبس المحتجزين لفترة تصل إلى 10 أيام لدى الشرطة قبل أن يمثلوا أمام قاض في حالة ارتكاب جناية يعاقب عليها بالإعدام، وأنهم يحتجزون لفترات أطول من تلك المنصوص عليها في الدستور، على ما تذكره التقارير.
    Unicamente la Ley Sherman establece sanciones penales (infracciones de las secciones 1 y 2) y la posibilidad de perseguir las infracciones como delitos castigados con una multa a las empresas y tres años de prisión a las personas físicas. UN وقانون شيرمان هو القانون الوحيد الذي ينص على عقوبات جنائية )انتهاكات المادتين ١ و٢( ويمكن المقاضاة بشأن هذه الانتهاكات بوصفها جناية يعاقب عليها بفرض غرامة على الشركة وبالسجن لمدة ثلاث سنوات لﻷفراد.
    Únicamente la Ley Sherman establece sanciones penales (infracciones de las secciones 1 y 2) y la posibilidad de perseguir las infracciones como delitos castigados con una multa a las empresas y tres años de prisión a las personas físicas. UN وقانون شيرمان هو القانون الوحيد الذي ينص على عقوبات جنائية )انتهاكات المادتين ١ و٢( ويمكن المقاضاة بشأن هذه الانتهاكات بوصفها جناية يعاقب عليها بفرض غرامة على الشركة وبالسجن لمدة ثلاث سنوات لﻷفراد.
    Conforme a lo dispuesto en la sección 263/B del Código Penal en relación con el tráfico de armas, quien importe, exporte o transporte en el territorio de Hungría armas de fuego, municiones, explosivos, artefactos destructivos o equipos relacionados con su uso sin permiso o rebasando el límite establecido comete un delito que se castigará con pena de prisión de entre cinco y diez años. UN وبموجب المادة 263/باء من القانون الجنائي (الاتجار بالأسلحة)، فإن أي شخص يستورد إلى أراضي هنغاريا، أو يصدر إليها، أو ينقل عبرها أسلحة نارية، أو ذخيرة، أو متفجرات، أو أجهزة أو معدات تدميرية تستخدم لهذا الغرض، بدون ترخيص، أو يتعدى نطاق الرخصة، يكون مذنبا بارتكاب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    El orador había dicho que no se puede poner en prisión preventiva a una persona acusada de un delito castigado con una pena inferior a dos años de prisión o, por lo menos, no más de cinco días. UN فما سبق له أن قاله هو أن المتهم بارتكاب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة تقل عن سنتين متهم لا يمكن وضعه في الاعتقال السابق للمحاكمة أو لا يمكن اعتقاله بأي حال من اﻷحوال لمدة تتجاوز خمسة أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus