"جندي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • soldados en
        
    • efectivos en
        
    • un soldado de
        
    • soldado en
        
    • soldado del
        
    • efectivos a
        
    • soldados sobre el
        
    • soldado de la
        
    Nos movíamos por una ciudad de normales, soldados en una guerra secreta. Open Subtitles إنتقلنا من خلال مدينة الأشياء الطبيعية جندي في حرب سرية
    Además, el ejército, que tenía más de 90.000 soldados en 1990, cuenta en la actualidad con menos de 16.000. UN وفضلا عن ذلك فإن القوات المسلحة البرية قد خفضت من ٠٠٠ ٩٠ جندي عام ١٩٩٠ الى أقل من ٠٠٠ ١٦ جندي في الوقت الحالي.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno tomaron nota de que se habrían de desplegar 18.000 efectivos en Liberia para que el plan de paz se pudiera aplicar cabalmente. UN أحاط رؤساء الدول والحكومات علما بما مفاده أن تنفيذ خطة السلام بصورة ناجحة سيتطلب وزع ٠٠٠ ١٨ جندي في ليبريا.
    Los Gobiernos del Líbano y de Siria pretenden que el despliegue militar sirio de 32.000 efectivos en el Líbano se ha efectuado con el consentimiento del Gobierno del Líbano. UN وتزعم الحكومتان اللبنانية والسورية أن الانتشار العسكري السوري ﺑ ٠٠٠ ٣٢ جندي في لبنان تم بموافقة الحكومة اللبنانية.
    un soldado de las FDI resultó herido leve al serle arrojadas piedras al automóvil en que viajaba en el centro de Naplusa. UN كما أصيب جندي في جيش الدفاع الاسرائيلي بجراح طفيفة عندما رميت سيارته بالحجارة وسط نابلس.
    Incluso expliqué que a los 13 años no me sentí como un joven, sino más bien como un soldado en una misión. TED شرحت لهم أيضاً كيف كنت أشعر أني لست مراهقاً عمره 13 عاماً، وإنما جندي في مهمة.
    Un soldado del Ejército, que se hallaba en una garita de vigilancia, también fue herido por la explosión. UN كما أصيب من جراء الانفجار جندي في الجيش كان يقوم بمهمة الحراسة.
    La estimación de los gastos se basa en las necesidades de un promedio de 4.000 efectivos a razón de 7,45 dólares diarios por persona. UN ويستند تقدير التكاليف إلى احتياجات قوة قوامها ٠٠٠ ٤ جندي في المتوسط بتكلفة قدرها ٧,٤٥ دولارات للشخص يوميا.
    El régimen de Belgrado ha desplegado más de 10.000 soldados en la región de Sanjak, muy próxima a la frontera con la República de Bosnia y Herzegovina. UN فقد وزع هذا النظام أكثر من ٠٠٠ ١٠ جندي في منطقة سنجق القريبة جدا من جمهورية البوسنة والهرسك.
    Haciendo alarde de su capacidad de coerción, la India ha desplegado aproximadamente un millón de soldados en formación de batalla contra el Pakistán. UN وبعد ما أخذت الهند تتباهى بمقدرتها القمعية، نشرت ميدانيا حوالى مليون جندي في تشكيلات قتالية ضد باكستان.
    En 1996 la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) tenía unos 70.000 soldados en Bosnia, y la Fuerza de Estabilización (SFOR) ahora tiene unos 7.000. UN وكان لمنظمة حلف شمال الأطلسي حوالي 000 70 جندي في البوسنة والهرسك في عام 1996، ولها الآن حوالي 000 7 جندي.
    En la actualidad, la India tiene más de 7.000 efectivos de mantenimiento de la paz desplegados en África, incluido un contingente de 4.000 soldados en la República Democrática del Congo. UN ولدى الهند حاليا ما يزيد على 000 7 من حفظة السلام العاملين في أفريقيا، بما فيهم وحدة قوامها 000 4 جندي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Oficiales de las FARDC estimaron que los amotinados seguían teniendo más de 1.000 soldados en Masisi. UN وقدر ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أنه ما زال لدى المتمردون أكثر من 000 1 جندي في ماسيسي.
    La fase final de esta Misión, en la que se desplegarán casi 4.200 efectivos en ambos países, se iniciará dentro de poco, según las últimas indicaciones. UN وتفيد آخر المعلومات بأن المرحلة الأخيرة من البعثة، التي سيجري فيها نشر قرابة 200 4 جندي في كلا البلدين، ستبدأ قريبا.
    Hemos mantenido 2.000 efectivos en el Afganistán hasta hace poco con el traspaso del mando de la Fuerza. UN وقد حافظنا على وجود 000 2 جندي في أفغانستان حتى وقت قريب مع نقل قيادة قوة المساعدة الأمنية الدولية.
    En la actualidad, Nepal tiene más de 3.500 efectivos en distintas misiones de las Naciones Unidas. UN ولنيبال حاليا أكثر من 500 3 جندي في بعثات مختلفة للأمم المتحدة.
    También en este caso, los rusos han explicado que necesitan más tiempo debido a la aguda escasez de vivienda que existe en la Federación de Rusia, lo que impediría alojar a los repatriados, y además, porque todavía quedan unos 18.000 efectivos en Letonia. UN وفي هذه الحالة أيضا، أوضح الروس أنهم يحتاجون إلى فترة أطول بسبب النقص الحاد في المساكن في الاتحاد الروسي لاستيعاب العائدين ولوجود نحو ١٨ ألف جندي في لاتفيا.
    Este último, un soldado de la Quinta Región Militar y cuñado de la propietaria, alegó que era dueño de la vivienda. UN وادعى الساكن، وهو جندي في المنطقة العسكرية الخامسة، وزوج شقيقة المالك، ملكيته للمنزل.
    En ese incidente también resultó herido un soldado de las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وأُصيب أيضاً جندي في الجيش اللبناني في هذا الحادث.
    Hay un soldado en la cama 13. Siéntese a su lado, un momento. Sostenga su mano. Open Subtitles ثمة جندي في السرير 13، جالسيه لمدة دقيقة، وخففي عنه
    Se piensa que tenían relación de parentesco y buscaban a un tercer miembro de su familia, un soldado del ejército yugoslavo, que había sido detenido por el ELK. UN ويعتقد أن الصربيين قريبان كانا يبحثان عن قريب ثالث هو جندي في الجيش اليوغوسلافي احتجزه جيش تحرير كوسوفو في وقت سابق.
    Estimación basada en cuatro evacuaciones al mes por cada 1.000 efectivos a razón de 20.000 dólares por evacuación. UN على أساس القيام بأربع عمليات إجلاء طبي لكل ألف جندي في الشهر بتكلفة 000 20 دولار للعملية
    En la operación final tenían por lo menos 6.000 soldados, apoyados por la Brigada de Intervención de la Fuerza, que a su vez contaba con 400 soldados sobre el terreno. UN فقد كان قوامها خلال العملية الأخيرة لا يقل عن 000 6 جندي يدعمهم لواء التدخل التابع لبعثة الأمم المتحدة الذي كان له 400 جندي في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus