La Oficina tiene como misión principal promover la adopción de una política nacional de género y coordinar su aplicación. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للمكتب في تعزيز وضع سياسة جنسانية وطنية وتنسيق تنفيذها. |
Australia está trabajando con Papua Nueva Guinea para establecer una política nacional de género para el SIDA. | UN | وتعمل أستراليا مع بابوا غينيا الجديدة على تطبيق ما نسميه سياسة جنسانية وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية. |
Estos dos documentos están apoyados por una política nacional de género. | UN | وترتكز هاتان الوثيقتان على سياسة جنسانية وطنية. |
La aplicación de este enfoque se realizará en el marco de una política nacional en materia de género y una serie de políticas, actuaciones y medidas sectoriales específicas en este ámbito. | UN | ويضع هذا النهج المتكامل سياسات جنسانية وطنية مركزة وسياسات وإجراءات وتدابير قطاعية موجهة. |
Encomia la labor de dicho Comité en lo relativo a la elaboración de una Política nacional sobre cuestiones de género. | UN | وتثني على اللجنة الاستشارية الوطنية للشؤون الجنسانية لقيامها بوضع سياسة جنسانية وطنية. |
La Comisión está en fase de finalización de un plan de acción nacional sobre el género. | UN | وأشار إلى أن اللجنة في سبيلها إلى الانتهاء من وضع خطة عمل جنسانية وطنية. |
Una de las recomendaciones formuladas, dados los avances realizados durante el primer decenio de aplicación, fue dotar al país de una Política nacional de género. | UN | وكانت إحدى توصيات المحفل، بالنظر إلى التقدُّم المحرز في العقد الأول، تمكين البلد من سياسة جنسانية وطنية. |
La Comisión tomó nota de que en 2011 se había formulado una política nacional de género. | UN | ولاحظت اللجنة أنه وضعت، في عام 2011 سياسة جنسانية وطنية. |
Como consecuencia de sus limitaciones, la política se está revisando para transformarla en una Política nacional de género, a fin de reflejar la nueva orientación hacia la el género y el desarrollo y ponerla en consonancia con el programa de reforma actual del Gobierno. | UN | ونتيجة لما يشوب هذه السياسة من قيود، فإنها موضع مراجعة حالياً لتصبح سياسة جنسانية وطنية لكي تعكس التحول الجديد نحو البعد الجنساني والتنمية ولكي تتسق مع برنامج الحكومة الحالي للإصلاح. |
En Haití y Liberia, las entidades de las Naciones Unidas brindaron apoyo al Gobierno para elaborar una política nacional de género y preparar un informe sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وفي ليبريا وهايتي، دعمت كيانات الأمم المتحدة الجهود الحكومية المبذولة لوضع سياسات جنسانية وطنية وإعداد تقرير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
13. La delegación señaló que en 2006 se había terminado de elaborar la Política nacional de género, ratificada por el Gabinete en septiembre de 2007. | UN | 13- وأشار الوفد إلى أن سياسة جنسانية وطنية قد وضعت في عام 2006 وصدق عليها مجلس الوزراء في أيلول/سبتمبر 2007. |
25. El Comité toma nota con interés de la formulación de una política nacional de género y de que en las escuelas se llevan a cabo actividades destinadas a atajar la discriminación. | UN | 25- تلاحظ اللجنة باهتمام وضع سياسة جنسانية وطنية وأن أنشطة ترمي إلى الحيلولة دون التمييز تجري في المدارس. |
Actualmente el Gobierno está examinando un proyecto de política nacional de género centrado en la promoción de los principios de igualdad y equidad de género y en la incorporación de la perspectiva de género en las estrategias de desarrollo nacional. | UN | وتنظر الحكومة حالياً في مشروع سياسة جنسانية وطنية تركز على النهوض بمبادئ المساواة والعدل الجنسانيين وإدراج المنظور الجنساني في استراتيجيات التنمية. |
Al término de esta última, y en vista de la evolución de la situación de la mujer, se recomendó la formulación de una política nacional en materia de género. | UN | وبعد هذا التقييم الأخير أٌوصِي بإعداد سياسة جنسانية وطنية يراعى فيها تطور حالة المرأة. |
Se va a empezar a aplicar una política nacional en materia de género cuyo propósito es contribuir al adelanto social, jurídico, político y económico de la mujer. | UN | وقالت في الختام إنه سيجرى تطبيق سياسة جنسانية وطنية لطرق مسألة النهوض بالمرأة على الأصعدة الاجتماعية والقانونية والسياسية والاقتصادية. |
Una ley básica establece la igualdad entre los géneros a todos los niveles y en enero de 2008 se estableció una política nacional en materia de género. | UN | وأضافت أن المساواة بين الجنسين على جميع المستويات منصوص عليهما في قانون أساسي، وأنه تم في كانون الثاني/يناير 2008 وضع سياسة جنسانية وطنية. |
Encomia la labor del Comité Asesor en Cuestiones de Género en lo relativo a la elaboración de una Política nacional sobre cuestiones de género. | UN | وتثني على اللجنة الاستشارية الوطنية للشؤون الجنسانية لقيامها بوضع سياسة جنسانية وطنية. |
149. La Oficina de Asuntos de la Mujer ha adoptado muchas medidas para elaborar una Política nacional sobre cuestiones de género. | UN | 149 - اتخذ مكتب شؤون المرأة خطوات كبيرة لوضع سياسة جنسانية وطنية. |
5.21 El Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo, con el apoyo de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, inició el proceso de redacción de una política nacional sobre cuestiones de género. | UN | 5-23 استهلت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية، تساندها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، عملية صياغة سياسة جنسانية وطنية. |
Se creó el proyecto de política nacional sobre el género, que ultimarán asesores contratados | UN | ووضع مشروع لسياسة جنسانية وطنية وسيقوم بإتمامه خبراء متعاقدون. |
En la respuesta aclaren si se va a aprobar y aplicar una nueva política nacional sobre las cuestiones de género. | UN | في إجابتكم، يرجى إيضاح ما إذا كان سيتم اعتماد سياسة جنسانية وطنية جديدة وتنفيذها. |
78.48 Aprobar una política y un plan de acción nacionales en materia de género para garantizar la igualdad entre hombres y mujeres en el derecho interno (Suiza); | UN | 78-48- اعتماد سياسة جنسانية وطنية وخطة عمل تهدفان إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في إطار القانون المحلي (سويسرا)؛ |
Se ha reformado la legislación para permitir a las mujeres registrar propiedades a su nombre y se están desarrollando una política y un plan de acción nacionales de género. | UN | وقد تم إصلاح القوانين للسماح للمرأة بتسجيل ملكية الأرض باسمها كما تم وضع سياسة جنسانية وطنية وخطة عمل في هذا المجال. |