"جنساني في عملية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • género en el proceso
        
    • de género en la
        
    • de género en el
        
    También recomendó que Rumania integrase de forma sistemática y continua una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del examen. UN كما أوصتها بأن تعمل بصورة منهجية ومستمرة على الأخذ بمنظور جنساني في عملية متابعة الاستعراض.
    Eslovenia recomendó también que se aplicara una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del examen periódico universal, en forma tanto sistemática como sostenida. UN وأوصت سلوفينيا بالأخذ بمنظور جنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل بطريقة منهجية ومستمرة.
    Preguntó cómo se incorporaba la perspectiva de género en la preparación del examen periódico universal y recomendó que se incluyera, de manera continua y sistemática, una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del examen. UN وتساءلت عن كيفية إدراج المنظور الجنساني لدى الإعداد للاستعراض الدوري الشامل وأوصت بإدراج منظور جنساني في عملية متابعة الاستعراض بطريقة منتظمة ومتواصلة.
    La Oficina también ha redoblado esfuerzos por incorporar sistemáticamente una perspectiva de género en la programación. UN كما عَّزز المكتب جهوده من أجل الدمج المنهجي لمنظور جنساني في عملية البرمجة.
    Además, se preverán y comprometerán recursos, se delimitarán responsabilidades en materia de aplicación, se pondrán en marcha estructuras y mecanismos de supervisión y revisión y se incluirá una perspectiva de género en el proceso presupuestario. UN وسوف تقوم الحكومات أيضاً بتحديد ورصد موارد وتعريف المسؤوليات في مجال التنفيذ وإنشاء هياكل وآليات للرصد/الاستعراض وإدخال منظور جنساني في عملية الميزَنة.
    11. Incorporar sistemáticamente una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del EPU (Eslovenia); UN 11- القيام، على نحو منتظـم، بإدماج منظور جنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل (سلوفينيا)؛
    13. Que integrara una perspectiva de género en el proceso de seguimiento posterior al examen (Eslovenia); UN 13- إدراج منظور جنساني في عملية متابعة الاستعراض (سلوفينيا)؛
    10. Incorporar una perspectiva de género en el proceso de seguimiento en forma sistemática y sostenida (Eslovenia); UN 10- إدراج منظور جنساني في عملية متابعة الاستعراض بطريقة منهجية ومتواصلة (سلوفينيا)؛
    " Incorporar sistemáticamente una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del EPU. " UN " القيام، على نحو منتظم، بإدماج منظور جنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل " .
    En Malawi, la Estrategia de crecimiento y desarrollo (2006-2011) tiene por objeto incorporar las cuestiones de género en el proceso de desarrollo y garantizar la igualdad de participación de hombres y mujeres para lograr el desarrollo sostenible. UN وفي ملاوي، تهدف استراتيجية النمو والتنمية (2006-2011) إلى تعميم منظور جنساني في عملية التنمية وكفالة مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في تحقيق التنمية المستدامة.
    El Representante Especial también coordina las iniciativas emprendidas por el equipo de las Naciones Unidas en el país a fin de velar por que se establezcan vínculos entre el proceso de paz oficial y las iniciativas más generales de consolidación de la paz, que cuentan con la participación de la sociedad civil e incluyen una perspectiva de género en el proceso de paz en curso. UN 49 - وتقوم الممثلة الخاصة أيضا بتنسيق المبادرات التي ينفذها فريق الأمم المتحدة القطري بهدف كفالة إقامة روابط بين عملية السلام الرسمية وجهود بناء السلام الأوسع نطاقاً التي يشارك فيها المجتمع المدني وتشمل إدراج مراعاة منظور جنساني في عملية السلام الجارية.
    b) Intensifique sus esfuerzos para incorporar una perspectiva de género en el proceso de paz velando por la protección y el respeto de los derechos humanos de las mujeres y las niñas y atendiendo a sus necesidades específicas; y UN (ب) زيادة جهودها لإدراج منظور جنساني في عملية السلام من خلال تأمين حماية واحترام حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وعن طريق معالجة احتياجاتهن الخاصة؛
    Eslovenia pidió información sobre las medidas que el Gabón había adoptado para cumplir el requisito de incorporar plenamente una perspectiva de género en sus consultas, en su informe nacional para el EPU, y en las etapas siguientes del examen, incluido su resultado. Eslovenia recomendó al Gabón que incorporara sistemática y continuamente una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del EPU. UN وسألت سلوفينيا عما قامت به غابون للامتثال مطلب الإدماج الكامل لمنظور جنساني في مشاوراتها، وفي تقريرها الوطني المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وفي مراحل الاستعراض التالية، بما في ذلك نتائجه, وأوصت سلوفينيا بأن تقوم غابون، على نحو منتظم ومتواصل، بإدماج منظور جنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    La inclusión de un indicador de género en el proceso de llamamientos unificados para 2011 y el despliegue de un asesor sobre la capacidad de reserva en cuestiones de género del Comité Interinstitucional Permanente durante el período de elaboración del Proceso hizo que los documentos del proyecto incorporaran muchos más datos e información en materia de género de los que se manejaron en el Proceso de llamamientos unificados para 20101. UN وأسفر إدراج معيار جنساني في عملية النداءات الموحدة لعام 2011 وإيفاد مستشار لدى مشروع القدرة الاحتياطية المعنية بالمسائل الجنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أثناء فترة وضعه عن زيادة كبيرة في حجم البيانات والمعلومات المراعية للاعتبارات الجنسانية الواردة في وثائق المشروع مقارنة بحجم البيانات والمعلومات المتاحة، في عملية النداءات الموحدة لعام 2010(1).
    El UNICEF apoyó la inclusión de una perspectiva de género en la formulación de estrategias nacionales de VIH en Liberia y Rwanda. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إدراج منظور جنساني في عملية وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفيروس في كل من ليبريا ورواندا.
    Una gobernanza que tome en cuenta las cuestiones de género exige que todos los agentes institucionales integren una perspectiva de género en la formulación y aplicación de políticas y la prestación de servicios. UN 67 - وتقتضي الحوكمة المراعية للمنظور الجنساني أن تقوم جميع الجهات الفاعلة المؤسسية بإدراج منظور جنساني في عملية رسم السياسات والتنفيذ وتوفير الخدمات.
    Debería asignarse prioridad a la integración de la perspectiva de género en la preparación del programa de desarrollo más allá de 2015, incluyendo la actividad especial de la Asamblea General prevista para 2013 en relación con los esfuerzos realizados para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. UN وينبغي إيلاء أولوية إلى إدراج منظور جنساني في عملية التحضير لخطة التنمية لما بعد عام 2015، التي سوف تتضمن المناسبة الخاصة التي ستعقدها الجمعية العامة عام 2013 بهدف متابعة الجهود المبذولة صوب إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus