Se reconoce que la explotación sexual comercial de los niños no se debe a una causa única sino a una combinación de causas, aunque puede haber divergencia entre la causa principal en un país y en otro. | UN | وبالرغم من التسليم بأن استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية لا يرجع إلى سبب واحد وإنما إلى مزيج من اﻷسباب، فإن السبب الرئيسي في بلد ما قد يختلف عنه في بلد آخر. |
Gracias a esta cooperación internacional ha sido posible la celebración del Congreso Mundial de Estocolmo contra la Explotación sexual comercial de los Niños. | UN | إذ أنه بفضل هذا التعاون الدولي تم انعقاد المؤتمر الدولي في استكهولم لمكافحة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية. |
_: informe de la Relatora Especial sobre su misión a Kenya en relación con la cuestión de la explotación sexual comercial de los niños | UN | العنوان نفسه: تقرير عن البعثة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة إلى كينيا بشأن مسألة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية |
6. Son múltiples las causas de la explotación comercial sexual de niños y se relacionan de manera interactiva y dinámica. | UN | 6 - وأسباب استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية متعددة ومتفاعلة ودينامية. |
El Comité también toma nota con preocupación de que se han señalado casos de venta, trata y secuestro de niños, especialmente de niñas, para la explotación sexual con fines comerciales. | UN | وتلاحظ أيضا مع القلق أنه تم الإبلاغ عن حالات بيع أطفال والاتجار بهم واختطافهم، خاصة الإناث، لاستغلالهم جنسيا لأغراض تجارية. |
5. Nuevos medios de difusión: función de las nuevas tecnologías en la explotación sexual comercial de los niños | UN | ٥ - الوسائط الجديدة: دور التكنولوجيات الجديدة في استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية |
Las formas más constructivas en que se puede aprovechar para abordar el problema de la explotación sexual comercial de los niños incluyen el uso de la nueva tecnología para ampliar y desarrollar los métodos de comunicación y educación para la prevención de esa explotación. | UN | ومن أجدى الطرائق التي يمكن أن تستخدم بها الشبكة للتصدي لاستغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية استعمال التكنولوجيا الحديثة لزيادة توسيع نطاق أساليب الاتصال والتثقيف وتطويرها للحيلولة دون هذا الاستغلال. |
A continuación se presentan algunas estrategias que la Relatora Especial insta a los gobiernos a que tengan en cuenta, en cooperación con las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, sus esfuerzos para evitar la explotación sexual comercial de los niños. | UN | وترد أدناه بعض الاستراتيجيات التي تُشجع المقررة الخاصة الحكومات، بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، على اﻷخذ بها في جهودها المبذولة لمنع استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية. |
47. La Relatora Especial ha subrayado a continuación algunas de las leyes pertinentes en vigor sobre casos de explotación sexual comercial de los niños. | UN | ٧٤- وتُبرز المقررة الخاصة أدناه بعض التشريعات الموجودة ذات الصلة بحالات استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية. |
El Gobierno, en cooperación con el sector privado, también ha tratado de proporcionar alojamiento y servicios de rehabilitación a las niñas que fueron sometidas a abuso sexual, y se está elaborando un plan de acción nacional contra la explotación sexual comercial de los niños. | UN | كما سعت الحكومة، بالتعاون مع القطاع الخاص، إلى توفير المأوى والخدمات التأهيلية للفتيات ممن تعرضن لﻹساءة الجنسية، ويجري وضع خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية. |
La República de Corea respalda la labor de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y se congratula de la celebración, en Estocolmo, del Congreso Mundial contra la Explotación sexual comercial de los Niños, así como de la Declaración y del Programa de Acción aprobados en él. | UN | وأضاف أن الوفد الكوري يؤيد أعمال المقررة الخاصة المعنية بمسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية ويعرب عن سروره بالمؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية المعقود في ستوكهولم، وكذلك باﻹعلان وبرنامج العمل الصادرين عنه. |
El Congreso Mundial contra la Explotación sexual comercial de los Niños logró que la comunidad internacional cobrara mayor conciencia del peligro que representa este problema mundial. | UN | ٢٢ - وأضاف قائلا إن المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية أدى الى زيادة وعــي المجتمع الدولي بالخطورة التي تمثلها هذه المشكلة الدولية. |
a) Dar a conocer y divulgar ampliamente las leyes para la protección de los niños contra la explotación sexual comercial; | UN | )أ( التعريف بقوانين حماية اﻷطفال من الاستغلال جنسيا ﻷغراض تجارية وتعميمها؛ |
Esta Cumbre canadiense constituyó el seguimiento del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños de 1996, y fue una iniciativa única en cuanto que ofreció a los jóvenes que habían sido víctimas de explotación sexual comercial un foro en el que compartir sus experiencias y discutir propuestas y recomendaciones para conseguir un cambio. | UN | وكانت القمة الكندية متابعة ﻷعمال المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية ومبادرة فريدة ﻷنها أتاحت لصغار السن الذين كانوا ضحية للاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية منتدى يتبادلون فيه تجاربهم ويعدون مقترحات وتوصيات من أجل التغيير. |
En septiembre de 1998, la Relatora Especial fue invitada a participar como co-relatora de la Conferencia sobre la explotación sexual comercial de los niños con fines comerciales en la región del Mar Báltico, que debía celebrarse en Tallinn (Estonia). | UN | ١٢ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، ستُدعى المقررة الخاصة للمشاركة بصفتها مقررة مشاركة للمؤتمر المعني باستغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية في منطقة بحر البلطيق، المقرر عقده في تالين، باستونيا. |
45. La Relatora Especial señala con gran preocupación que faltan por completo en el derecho de Kenya leyes que traten la explotación sexual comercial de los niños. | UN | ٥٤- وتلاحظ المقررة الخاصة ببالغ القلق أن هناك انعداما كليا لتشريع يعالج مسألة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية في قوانين كينيا. |
Además, la Relatora Especial observó que el debate jurídico sobre la explotación sexual comercial de los niños ha sido obstaculizado por diferencias conceptuales sobre la manera de definir la explotación sexual, el abuso sexual y la explotación sexual comercial en el contexto de Kenya. | UN | وفضلا عن ذلك لاحظت المقررة الخاصة أن الصعوبات المفاهيمية المتعلقة بكيفية تعريف مفاهيم الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية في سياق كينيا أعاقت المناقشة القانونية بشأن استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية. |
9. Los medios de difusión tienen una función crucial que desempeñar en la erradicación de la explotación comercial sexual de niños. | UN | 9 - ولوسائط الإعلام دور حاسم تقوم به في القضاء على استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية. |
Creemos que si no garantizamos los derechos de los niños a la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación, nunca podremos eliminar la explotación comercial sexual de niños. | UN | وإننا نعتقد أنه ما لم نكفل للأطفال حقوقهم في البقاء والنماء والحماية والمشاركة فإنه لا يمكن القضاء إطلاقا على استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية. |
El personal de los medios de difusión debe procurar que se disponga de tiempo de transmisión, de espacios en la prensa escrita o en el ciberespacio para educar al público en general acerca de la explotación comercial sexual de niños y cuestiones conexas, y propiciar la participación efectiva de los jóvenes. | UN | وينبغي للعاملين في وسائط الإعلام أن يسعوا إلى إتاحة وقت لبث البرامج ونشر المقالات وإتاحة فضاءات حاسوبية لتثقيف الجمهور بشأن استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية والمسائل ذات الصلة، وتيسير مشاركة الشباب الفعلية. |
Además, el UNICEF seguía centrándose en cuestiones tales como la protección de los niños en los conflictos armados, el VIH/SIDA, los prejuicios basados en el género, el trabajo infantil y la explotación sexual con fines comerciales. | UN | ولا تزال اليونيسيف أيضا تركز على مسائل مثل حماية الأطفال في الصراعات المسلحة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتحيز ضد المرأة وعمل الأطفال واستغلالهم جنسيا لأغراض تجارية. |
Se había elaborado un plan de acción para combatir la trata y explotación sexual y comercial de mujeres y niños y para integrar a las víctimas en la sociedad, y la India estaba participando activamente en la redacción de la Convención de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución. | UN | وأضافت أنه جرى وضع خطة عمل لمكافحة الإتجار بالمرأة والطفل واستغلالهما جنسيا لأغراض تجارية ولإدماج المعتدى عليهم في المجتمع؛ وأن الهند شاركت بفعالية في صياغة اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الإتجار بالمرأة والطفل لأغراض الدعارة. |
Se alentaba también a los niños a participar en las actividades destinadas a prevenir la explotación sexual de los niños con fines comerciales. | UN | كما يشجّع الأطفال على المشاركة في الجهود الرامية إلى منع استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية. |