"جنسية دولة أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la nacionalidad de otro Estado
        
    • ciudadanía de otro Estado
        
    • la de otro Estado
        
    • la nacionalidad de un tercer Estado
        
    • nacionalidad de otro Estado es
        
    • nacionalidad de otro Estado que
        
    • otra nacionalidad
        
    • nacional de otro Estado
        
    • nacionalidad de un Estado extranjero
        
    Renuncia a la nacionalidad de otro Estado como UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية
    Renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para conceder la nacionalidad UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لمنح الجنسية
    Renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para atribuir la nacionalidad UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    20. A tenor de lo dispuesto en la Ley de ciudadanía, un ciudadano estonio no puede tener la ciudadanía de otro Estado. UN 20- وعملا بقانون الجنسية، لا يجوز للمواطن الإستوني أن يحمل جنسية دولة أخرى.
    Tampoco puede negarse a recibirlo si durante su ausencia del territorio ha perdido su nacionalidad sin haber adquirido la de otro Estado. UN كما لا تستطيع رفض استقباله إذا كان قد فقد خلال غيابه من إقليمها جنسيته دون أن يكتسب جنسية دولة أخرى.
    Si la Comisión sigue con esa idea, tendrá que encontrar argumentos que prueben que los tripulantes que tienen la nacionalidad de un tercer Estado tienen un vínculo efectivo con el Estado de la nacionalidad del buque, aeronave o vehículo espacial. UN وإذا اتبعت لجنة القانون الدولي هذه الفكرة فإنه سيتعين عليها أن تجد حججاً تثبت أن لأفراد الأطقم الذين يحملون جنسية دولة أخرى صلة فعلية بدولة جنسية السفينة أو الطائرة أو المركبة الفضائية.
    Renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para atribuir la nacionalidad UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    Renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para atribuir la nacionalidad UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    Para perder la nacionalidad ucraniana, una persona deberá emprender ciertas acciones encaminadas a adquirir la nacionalidad de otro Estado. UN ولكي يفقد الشخص الجنسية الأوكرانية، يجب على الشخص المعني أن يتخذ خطوات معينة للحصول على جنسية دولة أخرى.
    Artículo 9. Renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para atribuir la nacionalidad UN 6 - المادة 9 - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    La pérdida de la nacionalidad de un Estado por la adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado es una disposición habitual en la legislación de los Estados que siguen una política orientada a evitar la nacionalidad doble o múltiple. UN ويعتبر فقد جنسية دولة عند اكتساب جنسية دولة أخرى طواعية نصاً روتينياً في تشريعات الدول التي تتبع سياسة ترمي إلى تفادي ازدواج الجنسية أو تعددها.
    Ello puede ocurrir después de la adquisición de la nacionalidad de otro Estado, o más tarde, por ejemplo, después de que la persona interesada haya trasladado de manera efectiva su residencia habitual fuera del territorio del Estado cuya nacionalidad haya perdido. UN وقد يحدث هذا لدى اكتساب جنسية دولة أخرى أو بعد ذلك، أي، بعد أن يكون الشخص المعني قد قام بنقل إقامته المعتادة بصورة فعلية خارج إقليم الدولة التي فقد جنسيتها.
    Artículo 8. Renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para conceder la nacionalidad, y Artículo 9. UN المادة ٨ - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية والمادة ٩: فقدان الجنسية بالاكتساب
    Artículo 8. Renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para conceder la nacionalidad UN المادة ٨ - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية
    Comentario 42 Artículo 9. Renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para atribuir la UN الرابع - المادة 9- التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية 42
    La pérdida de la nacionalidad de un Estado por la adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado es una disposición habitual en la legislación de los Estados que siguen una política orientada a evitar la nacionalidad doble o múltiple. UN ويعتبر فقدان جنسية دولة عند اكتساب جنسية دولة أخرى طواعية نصاً روتينياً في تشريعات الدول التي تتبع سياسة ترمي إلى تفادي ازدواج الجنسية أو تعددها.
    Artículo 8. Renuncia de la nacionalidad de otro Estado como condición para conceder la nacionalidad UN المادة ٨ - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية
    5) Carecer de ciudadanía, ser ciudadano de un Estado cuya ciudadanía se pierda automáticamente al adquirir la de la República de Lituania, o notificar por escrito su decisión de rechazar la ciudadanía de otro Estado al otorgársele la ciudadanía de la República de Lituania. UN )٥( أن يكون عديم الجنسية، أو مواطنا لدولة يفقد جنسيتها بموجب قوانين تلك الدولة باكتسابه لجنسية جمهورية ليتوانيا، أو أذا قدم الشخص إشعارا كتابيا يقرر فيه رفض جنسية دولة أخرى بمجرد منحه جنسية جمهورية ليتوانيا.
    Tampoco puede negarse a recibirlo si durante su ausencia del territorio ha perdido su nacionalidad sin haber adquirido la de otro Estado. UN كما لا تستطيع رفض استقباله إذا كان قد فقد خلال غيابه من إقليمها جنسيته دون أن يكتسب جنسية دولة أخرى.
    Por el contrario, como en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar figuran normas que regulan el estatuto de los buques y sus tripulaciones, es dudoso que sea necesario redactar artículos sobre la protección diplomática de las tripulaciones que tengan la nacionalidad de un tercer Estado, puesto que la Convención ya se ocupa adecuadamente de esa cuestión. UN ومن جهة أخرى فإنه حيث أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تتضمن قواعد تنظم مركز السفن وأطقمها فإنه من المشكوك فيه أن تلزم صياغة مواد بشأن الحماية الدبلوماسية لأفراد الأطقم الذين يحملون جنسية دولة أخرى لأن هذا الموضوع مشمول بقدر كافٍ بالاتفاقية.
    De conformidad con la decisión 1, tales reclamaciones quedarían excluidas de la competencia de la Comisión, salvo que esos solicitantes tengan bona fide, doble nacionalidad de otro Estado que no sea el Iraq. UN وطبقا للمقرر ١، فإن مطالبات كهذه تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة، ما لم يكن أصحاب هذه المطالبات يحملون بحسن نية جنسية دولة أخرى غير العراق.
    Tampoco está convencida de la necesidad de otorgar al Estado de nacionalidad de un buque el derecho de ejercer la protección diplomática respecto de los miembros de la tripulación que tengan otra nacionalidad. UN كما أن وفده غير مقتنع بضرورة منح الدولة التي تحمل السفينة جنسيتها الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لأفراد أطقم يحملون جنسية دولة أخرى.
    132. Se expresó desacuerdo con la sugerencia del Relator Especial de que la Comisión no examinara el caso de un Estado que ejerce la protección diplomática de un nacional de otro Estado como resultado de la delegación de ese derecho. UN 132- وأُعرب البعض عن عدم موافقتهم على اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى عدم نظر اللجنة في قضية ممارسة الدولة الحماية الدبلوماسية لصالح مواطن يحمل جنسية دولة أخرى نتيجة لتفويض هذا الحق.
    d) Cuando un ciudadano ucraniano mayor de edad adquiera automáticamente otra nacionalidad en virtud de la legislación sobre nacionalidad de un Estado extranjero, si dicho ciudadano ucraniano no hubiera obtenido un documento que acreditara que ha adoptado la nacionalidad de otro Estado. UN (د) اكتساب مواطن أوكراني بلغ سن الرشد اكتسابا تلقائيا جنسية دولة أخرى إذا كان هذا المواطن لم يتسلم وثيقة تنص على جنسية تلك الدولة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus