La mayoría de las personas analfabetas vivían en las regiones del Asia meridional y oriental y en el Pacífico. | UN | وتركزت أغلبية الأميين في جنوب آسيا وشرقها ومنطقة المحيط الهادئ. |
En Asia meridional y oriental, Australia desempeña un papel destacado en esferas en las que cuenta con experiencia y conocimientos. | UN | 12 - وفي جنوب آسيا وشرقها ، تلعب أستراليا دورا قياديا في مجالات لها فيها تجارب وخبرات. |
Después de la Conferencia de El Cairo patrocinó juntamente con el FNUAP un simposio sobre población centrado en las preferencias en cuanto al sexo de los hijos en el Asia meridional y oriental. | UN | وبعد مؤتمر القاهرة، اشتركت جمهورية كوريا مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في رعاية ندوة سكانية معنية بالمعاملة التمييزية لﻷطفال على أساس الجنس في جنوب آسيا وشرقها. |
Los conocidos éxitos del Asia meridional y oriental demuestran cómo unas estrategias industriales debidamente formuladas y aplicadas pueden transformar para mejor las economías y las sociedades. | UN | وتبيِّن النجاحات المعروفة التي تحققت في جنوب آسيا وشرقها كيف يمكن للاستراتيجيات الصناعية التي تُعد وتُنفذ على الوجه الصحيح أن تحدث تحولا في الاقتصادات والمجتمعات لتسير بها نحو الأفضل. |
58. A diferencia de América Latina y Africa, los países del Asia meridional y oriental por lo general pudieron aumentar los gastos per cápita en educación durante el decenio en un 25% en términos reales como mínimo. | UN | ٥٨ - وعلى خلاف أمريكا اللاتينية وافريقيا، تمكنت البلدان الواقعة في جنوب آسيا وشرقها عموما من زيادة نصيب الفرد من انفاقها على التعليم في خلال العقد بنسبة ٢٥ في المائة على اﻷقل، بقيمته الحقيقية. |
1. Política de moderación en Asia meridional y oriental | UN | ١ - سياسات الاعتدال في جنوب آسيا وشرقها |
En general el crecimiento económico en 1996 se desaceleró en Asia meridional y oriental, debido en gran parte al ritmo de crecimiento más lento de las economías que habían registrado altas tasas de crecimiento en 1995. | UN | ٨٠ - تباطأ النمو الاقتصادي في جنوب آسيا وشرقها ككل في عام ١٩٩٦ كنتيجة أساسا لحدوث تباطؤ في نمو الاقتصادات التي حققت معدلات نمو شديدة الارتفاع في عام ١٩٩٥. |
Como el Asia meridional y oriental, y China sobre todo, lideran el mundo en desarrollo en lo que respecta al porcentaje del valor agregado de manufactura, también estos países lideran el mundo en lo que concierne a la proporción del valor agregado de manufactura en el PIB. | UN | وبما أن جنوب آسيا وشرقها والصين قبل غيرها تقود العالم النامي من حيث حصة قيمة التصنيع المضافة، فكذلك تحتل هذه البلدان مركز الصدارة، ولا سيما في الوقت الراهن على الصعيد العالمي من حيث حصة قيمة التصنيع المضافة من الناتج المحلي الإجمالي. |
En Asia meridional y oriental se están ejecutando iniciativas de empoderamiento económico para apoyar a las mujeres afectadas por el SIDA, mientras que en América Latina y Asia hay programas que están abordando también la sexualidad del hombre y su vulnerabilidad a la infección por el VIH. | UN | وثمة مبادرات للتمكين الاقتصادي قيد التنفيذ في جنوب آسيا وشرقها تهدف إلى دعم النساء المصابات بالإيدز، في حين ثمة برامج في أمريكا اللاتينية وآسيا تتناول أيضا الحياة الجنسية للذكور والتعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Un ejemplo de ese tipo es el mercado de bonos asiáticos, creado a fines de los años noventa gracias a un esfuerzo coordinado de varios países de Asia meridional y oriental a fin de fortalecer los sistemas financieros mediante una mejor utilización del ahorro regional y una reducción al mínimo del riesgo de desajuste entre las monedas y los vencimientos. | UN | وسوق السندات الآسيوي مثال على ذلك، فهو سوق سندات منسق يشمل بلداناً متعددة وأنشئ في أواخر التسعينات، ويضم بلداناً من جنوب آسيا وشرقها تسعى لهدف عام هو تعزيز النظم المالية عن طريق تحسين استخدام المدخرات الإقليمية والحد من خطر تباين العملات وآجال الاستحقاق. |
Asia meridional y oriental (incluida China) | UN | جنوب آسيا وشرقها )بما فيه الصين( |
El crecimiento económico disminuyó en la mayor parte de Asia en 1996, como consecuencia de la política adoptada en varios países, en particular en Asia meridional y oriental y en China, con el fin de frenar el ímpetu de las economías cuyo rápido ritmo de expansión se había vuelto insostenible. | UN | جيم - التماس معدل مستدام للنمو في آسيا ٧٨ - تباطــأ النمـو الاقتصــادي في معظم آسيا في عام ١٩٩٦، فقد سعى صناع السياسات في عدة بلدان - خصوصا في جنوب آسيا وشرقها وفي الصين - إلى إبطاء الاقتصادات التي أصبحت معدلات توسعها الشديد السرعة غير مستدامة. |
76. En la Iniciativa StAR se realizaron actividades de fomento de la capacidad y formación en materia de recuperación de activos mediante diversos seminarios y cursos de formación introductorios que se celebraron en el África oriental y meridional y en el Asia meridional y oriental. | UN | 76- وانخرطت مبادرة استرداد الموجودات المسروقة في بناء القدرات والتدريب على استرداد الموجودات، من خلال حلقات عمل تمهيدية ودورات تدريبية مختلفة عُقدت في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وفي جنوب آسيا وشرقها. |