Para concluir, permítaseme también asociarme con la reciente intervención de la delegación de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77. | UN | وفي الختام، أود أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به وفد جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77. |
Nos sumamos a la declaración formulada por el Representante de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77. | UN | وإننا نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77. |
Mi delegación suscribe plenamente la declaración que acaba de formular Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويتفق وفدي اتفاقا تاما مع البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة |
Permítame también asociarme, además de a la intervención del Grupo de Río que yo mismo pronuncié, a la que pronunciara hace unos minutos mi colega de Sudáfrica en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | نؤيد بيان مجموعة ريو، الذي أدليت به بنفسي، والبيان الذي أدلى به قبل دقائق زميلي ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن ائتلاف البرنامج الجديد. |
6. El representante de Sudáfrica tomó la palabra en nombre del Grupo Africano y señaló que los problemas con que África tropezaba eran bien conocidos y había surgido un consenso a este respecto, debido en parte a la labor realizada por la UNCTAD para explicar las intrincadas razones a que obedece el subdesarrollo en África. | UN | 6- وتحدث ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، ولاحظ أن التحديات التي تواجهها أفريقيا تحديات معروفة تماماً وأنه تم، في هذا الصدد، التوصل إلى توافق في الآراء جزئياً بفضل الأعمال التي اضطلع بها الأونكتاد لدراسة المسائل المعقدة التي تكتنف التخلف في أفريقيا. |
Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
China se asocia a la declaración formulada por el representante de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وتؤيد الصين البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
También nos adherimos a la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | كما يود وفد بلادي أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به معالي وزير خارجية جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Al reflexionar sobre este asunto, Indonesia hace suyas las opiniones expresadas por el representante de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وإذ ننظر في هذه المسألة، فإننا نؤيد الآراء التي أعرب عنها ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Mi delegación se asocia con la declaración formulada por el representante de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Nos adherimos a la declaración formulada por el representante de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | إننا نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Nos sumamos a la declaración formulada por el Ministro de Asuntos Interiores de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ونؤيد البيان الذي ألقاه وزير داخلية جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Mi delegación se asocia con la declaración que ha formulado el representante de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | يعلن وفدي تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
Mi delegación se suscribe plenamente a la declaración formulada por el Ministro de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويؤيد وفدي تماما البيان الذي أدلى به وزير جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
El Pakistán desea sumarse a la declaración pronunciada por el Ministro de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | تود باكستان أن تعلن تأييدها للبيان الذي أدلت به جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
Se deben adoptar medidas e iniciativas adicionales para garantizar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo, como ha señalado el representante de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ومن الضروري اعتماد تدابير إضافية واتخاذ المبادرات لضمان القدرة على تحمل الديون في الأجل الطويل، على النحو الذي أوضحه ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Formulan declaraciones los representantes de Sudáfrica, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y China, y Finlandia, tras lo cual la Comisión decide aplazar la adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución. | UN | أدلى ببيانين ممثلا جنوب أفريقيا بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز والصين، وفنلندا، وبعد ذلك وافقت اللجنة على إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى الجلسة ٥٦. |
Nos parece que el proyecto de resolución presentado este año por Sudáfrica en nombre del Movimiento de los Países No Alineados no se corresponde con el Documento Final aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, celebrada en 1987. | UN | إن مشروع القرار الذي عرضته هذا العام جنوب أفريقيا بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، لا يبدو لنا أنه يتسق مع الوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية المعقود عام 1987. |
Ante todo permítame sumar a mi delegación a las declaraciones formuladas por los representantes de Swazilandia, en nombre del Grupo de Estados de África, y de Sudáfrica, en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | بداية، اسمحوا لي أن أعلن تأييد وفدي للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل سوازيلند بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، وممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Confiamos en que, al igual que textos semejantes de años anteriores, el proyecto de resolución A/52/L.24/Rev.1, que ha sido presentado por el representante de Sudáfrica en nombre de los Estados miembros de la zona, reciba un apoyo general. | UN | ونحن على ثقة بأن مشروع القرار A/52/L.24/Rev.1 الذي عرضه ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن الدول اﻷعضاء بالمنطقة، سوف يحصل، أسوة بنصوص شبيهة له في السنوات الماضية، على تأييد عام. |
El representante de Sudáfrica tomó la palabra en nombre del Grupo Africano y señaló que los problemas con que África tropezaba eran bien conocidos y que había surgido un consenso a este respecto, debido en parte a la labor realizada por la UNCTAD para explicar las intrincadas razones a que obedece el subdesarrollo en África. | UN | 6 - وتحدث ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، ولاحظ أن التحديات التي تواجهها أفريقيا تحديات معروفة تماماً وأنه تم، في هذا الصدد، التوصل إلى توافق في الآراء جزئياً بفضل الأعمال التي اضطلع بها الأونكتاد لدراسة المسائل المعقدة التي تكتنف التخلف في أفريقيا. |
En ese sentido, nos sumamos a la declaración que ha formulado el representante de Sudán en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين. |