El arreglo constituye también una expresión de su voluntad de felicitar a Sudáfrica por la abolición del apartheid. | UN | وهذا الترتيب يعبر أيضا عن رغبتها في تهنئة جنوب أفريقيا على القضاء على الفصل العنصري. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sudáfrica por su declaración y por las amables palabra que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
La ratificación de la Convención sobre las armas químicas pone de relieve la firme adhesión del Gobierno de Sudáfrica a la causa del desarme y la no proliferación. | UN | وتصديق جنوب أفريقيا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يؤكد التزام حكومتي بنزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة. |
Se indicó que si se proporcionara información más detallada y precisa esto ayudaría a las autoridades de Sudáfrica a abordar las cuestiones planteadas. | UN | وأشير إلى أن من شأن تقديم معلومات أكثر تفصيلا ودقة أن يساعد سلطات جنوب أفريقيا على تناول المسائل المثارة. |
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Sudáfrica su declaración, así como las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة للرئاسة. |
También deseo agradecer al representante de Sudáfrica sus generosas referencias a mí. | UN | وأود أن أشكر ممثل جنوب أفريقيا على إشاراته النبيلة إليَّ. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sudáfrica por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على كلمته وعلى ما وجهه الى الرئاسة من عبارات رقيقة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sudáfrica por su intervención y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Asimismo encomio al Presidente Mbeki y al pueblo de Sudáfrica por su magnífico logro a comienzos de este mes. | UN | وأثني كذلك على الرئيس أمبكي وشعب جنوب أفريقيا على الإنجازات الرائعة في بداية هذا الشهر. |
También felicitamos a Sudáfrica por la excelente labor que realizó y por su extraordinaria contribución al Proceso de Kimberley durante su presidencia. | UN | ونهنئ أيضا جنوب أفريقيا على العمل الممتاز الذي أدته وعلى مساهمتها المتميزة في عملية كيمبرلي خلال فترة رئاستها. |
Elogiamos al Presidente Mbeki y al Gobierno de Sudáfrica por sus esfuerzos, y Tanzanía promete su apoyo indeclinable. | UN | ونشيد بالرئيس مبيكي وبحكومة جنوب أفريقيا على جهودهما وتتعهد تنزانيا بتقديم دعمها الراسخ لهما. |
Las instituciones democráticas, como los partidos políticos, no están igual de evolucionadas en Sudáfrica, por ejemplo, que en la República Democrática del Congo. | UN | فمؤسسات الديمقراطية، ومنعها الأحزاب السياسية، ليست متطورة في جنوب أفريقيا على سبيل المثال بنفس درجة تطورها في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Alentó también a Sudáfrica a que siguiera velando por que los miembros marginados y anteriormente desfavorecidos de la sociedad participaran en la vida política, social y económica en igualdad de condiciones. | UN | وشجّعت كذلك جنوب أفريقيا على مواصلة سعيها إلى ضمان مشاركة أفراد المجتمع المهمشين الذين كانوا محرومين في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية على قدم المساواة مع غيرهم. |
Palestina destacó la apertura de Sudáfrica a todos los procedimientos especiales y su función vital en la resolución de controversias y el mantenimiento de la paz. | UN | ولاحظت انفتاح جنوب أفريقيا على جميع الإجراءات الخاصة ودورها الحيوي في تسوية المنازعات وفي حفظ السلام. |
Suiza alentó también a Sudáfrica a que hiciera todo lo posible por que los delitos sexuales que figuraban en su Código Penal se hicieran efectivos a la mayor brevedad. | UN | وحثت سويسرا جنوب أفريقيا على بذل كل ما في وسعها من أجل ضمان تفعيل مقتضيات القانون الجنائي فيما يتعلق بالجرائم الجنسية في أقرب وقت ممكن. |
Celebró el liderazgo de Sudáfrica a nivel internacional en la lucha contra el racismo. | UN | وحيّى الدور القيادي الذي تضطلع به جنوب أفريقيا على الصعيد الدولي في مجال مكافحة العنصرية. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante de Sudáfrica su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
Agradecemos, por tanto, a Sudáfrica su iniciativa y apoyamos su llamamiento para que ese proyecto sea sometido cuanto antes a la decisión de la Conferencia. | UN | لذلك فإننا نوجه الشكر إلى جنوب أفريقيا على مبادرتها ونؤيد طلبها بتقديم هذا المشروع ليبت فيه المؤتمر في أقرب وقت. |
El Gobierno de Sudáfrica acelerará la prestación de servicios a los niños. | UN | وستعمل حكومة جنوب أفريقيا على التعجيل بإيصال الخدمات إلى الأطفال. |
El mundo sigue inspirándose en el valor y la determinación de la población de Sudáfrica para aceptar sus diferencias y construir una sociedad menos exclusiva. | UN | ولا يزال العالم يستمد قوة من شجاعة وعزم شعب جنوب أفريقيا على التوفيق بين الفوارق بينهم وعلى بناء مجتمع يقوم على الشمول. |
El Gobierno de Sudáfrica está examinando distintas posibilidades para la prestación de asistencia en la aplicación de la resolución. | UN | تعكف حكومة جنوب أفريقيا على النظـر في الوسائل الممكنة التي يمكن بها تقديم هذه المساعدة لأغـراض تنفيذ القرار قيد النظر. |
Se agradeció a la delegación de Sudáfrica la presentación del informe nacional y el compromiso constructivo con el proceso del EPU. | UN | وقُدم الشكر إلى وفد جنوب أفريقيا على عرضه التقرير الوطني وعلى مشاركته البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
:: El sitio en la Web del Parlamento de Sudáfrica, en la dirección: | UN | :: موقع برلمان جنوب أفريقيا على الشبكة العالمية: |
Es sumamente importante que tras el logro de un arreglo político - o conjuntamente con él - las Naciones Unidas puedan ingeniar un nuevo enfoque que ayude a los sudafricanos a eliminar el legado socioeconómico del apartheid. | UN | ومن اﻷهمية القصوى بعد التسوية السلمية، أو في ترادف معها، أن توجد اﻷمم المتحدة نهجا جديدا بغية مساعدة أبناء جنوب أفريقيا على إزالة المخلفات الاجتماعية الاقتصادية للفصل العنصري. |
Su objetivo era prestar asistencia a las autoridades sudafricanas a fin de establecer estrategias y capacidad técnica eficaces para combatir la delincuencia organizada, entre otras cosas, suministrando capacitación y servicios de mentores. | UN | والمقصود بهذا المشروع مساعدة سلطات جنوب أفريقيا على استحداث استراتيجيات وخبرات فنية فعالة لمكافحة الجريمة المنظمة، من خلال وسائل منها توفير التدريب والموجهين. |
Agradecemos a la delegación de Sudáfrica que haya adoptado esta iniciativa. | UN | ونحن نشكر وفد جنوب أفريقيا على طرجه هذه المبادرة. |