"جنوب الخط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al sur de la Línea
        
    • el sur de la Línea
        
    • del sur de la Línea
        
    Las Fuerzas de Defensa de Israel abrieron fuego, hirieron y posteriormente detuvieron a ambos individuos al sur de la Línea Azul. UN وأطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية النار فأصابت الشخصين بجروح ثم اعتقلتهما جنوب الخط الأزرق.
    También detuvieron al sur de la Línea Azul a un civil libanés en posesión de una pistola, de estupefacientes y de 650.000 dólares. UN كما ألقت القبض على مدني لبناني في حوزته مسدس ومخدرات ومبلغ 000 650 دولار جنوب الخط الأزرق.
    Los cohetes cayeron en una zona agrícola justo al norte del pueblo israelí de Nahariya, a 4 kilómetros al sur de la Línea Azul. UN وسقط الصاروخان في منطقة زراعية إلى الشمال مباشرة من مدينة نهاريا الإسرائيلية، على بعد أربعة كيلومترات إلى جنوب الخط الأزرق.
    Las mediciones de los sistemas de información geográfica de la FPNUL determinaron que el objeto estaba situado unos metros al sur de la Línea Azul. UN وحددت القياسات التي أجرتها نظم المعلومات الجغرافية باليونيفيل أن الهدف يقع على بعد أمتار قليلة جنوب الخط الأزرق.
    Las zonas situadas al sur de la Línea de demarcación militar han dejado de ser una zona de amortiguación en su verdadera acepción y la zona desmilitarizada establecida en el Acuerdo de Armisticio ha quedado convertida en una zona armada y en una nueva posición de ataque para invadir el norte. UN وقد أصبحت المناطق الواقعة جنوب الخط المعين للحدود مجردة من المعنى الحقيقي لمنطقة العزل، وتحولت المنطقة المجردة من السلاح، المنشأة بموجب اتفاق الهدنة، الى منطقة مسلحة ومركز هجومي جديد لغزو الشمال.
    Hezbolá atacó las posiciones de las FDI y pueblos israelíes situados al sur de la Línea Azul, e Israel respondió con ataques por tierra, mar y aire. UN واستهدف حزب الله مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية والبلدات الإسرائيلية الواقعة جنوب الخط الأزرق. وردت إسرائيل على ذلك بشن هجمات برية وجوية وبحرية.
    El ejército del Líbano disparó contra soldados israelíes ayer, mientras limpiaban de minas un saliente dentro de territorio israelí, al norte de la cerca de la frontera pero al sur de la Línea azul. UN فالبارحة، وفي أثناء إزالة الألغام في منطقة بارزة داخل الأرض الإسرائيلية، شمال السياج الحدودي لكن جنوب الخط الأزرق، أطلق الجيش اللبناني النار على الجنود الإسرائيليين.
    Estos reforzarían la aplicación de la propuesta de las Naciones Unidas para facilitar la retirada de las Fuerzas de Defensa de Israel al sur de la Línea Azul. UN وستؤدي هذه الترتيبات إلى تحسين تنفيذ مقترح الأمم المتحدة الرامي إلى تيسير انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي إلى جنوب الخط الأزرق.
    El Coordinador Especial dijo que la situación en la zona de operaciones de la FPNUL seguía siendo tranquila en general y que Israel había empezado las obras de un muro en una zona estratégica al sur de la Línea Azul, según lo acordado por las partes. UN وأشار المنسق إلى أن الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بقيت هادئة على وجه العموم، فيما تقوم إسرائيل بالعمل المتفق عليه بشأن إقامة حاجز بالقرب من منطقة حساسة جنوب الخط الأزرق.
    Aunque la construcción se había coordinado entre Israel, la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas, estas últimas exigieron que Israel detuviera la construcción, pese a que esta tenía lugar enteramente en territorio israelí, al sur de la Línea Azul. UN ورغم أنها أقامته بالتنسيق بينها وبين القوة المؤقتة، والقوات المسلحة اللبنانية، فقد طالبت القوات المسلحة اللبنانية إسرائيل بالتوقف عن إقامته، والحال أنها تقيمه على أراض إسرائيلية تقع جنوب الخط الأزرق.
    El 8 de abril, un agricultor libanés cavó varias zanjas alrededor de un pozo al sur de la Línea Azul, cerca de Blida (sector oriental). UN وفي 8 نيسان/أبريل، قام مزارع لبناني بحفر عدة خنادق حول بئر للمياه يقع جنوب الخط الأزرق بالقرب من بليدا (القطاع الشرقي).
    En varias ocasiones se observó a civiles libaneses recogiendo frutos silvestres al sur de la Línea Azul, en Meiss al-Jabal, y cosechando aceitunas también al sur de la Línea Azul, cerca de Blida. UN وشوهد عدد من المدنيين اللبنانيين في مناسبات عدة يقطفون فاكهة برية جنوب الخط الأزرق في ميس الجبل ويحصدون الزيتون جنوب الخط الأزرق قرب بليدا.
    En el momento del incidente, el automóvil estaba en un lugar que coincidía, en general, con la orientación de un campo de tiro cercano de las Fuerzas de Defensa de Israel, al sur de la Línea Azul. UN وكانت السيارة في وقت وقوع الحادث في موقع يتوافق بوجه عام مع اتجاه إطلاق النار في حلبة رماية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي المتمركز في الجوار، جنوب الخط الأزرق.
    27. En dos ocasiones, la FPNUL observó que se disparaba en la dirección de sus soldados o de sus posiciones desde la zona situada al sur de la Línea Azul. UN 27 - وفي مناسبتين، شهدت اليونيفيل إطلاق نار في اتجاه أفرادها أو مواقعها من جنوب الخط الأزرق.
    Simultáneamente, un grupo numeroso de combatientes de Hezbolá se infiltró en la población de Ghajar y asaltó la alcaldía y la posición de las Fuerzas de Defensa de Israel en la población, al sur de la Línea Azul, donde en aquel momento no había nadie. UN وفي الوقت ذاته، قامت مجموعة كبيرة من مقاتلي حزب الله بالتسلل إلى قرية الغجر وشنوا هجوما على مكتب رئيس البلدية وعلى موقع لقوات الدفاع الإسرائيلية داخل القرية، جنوب الخط الأزرق، الذي كان خاليا في ذلك الوقت.
    Se ha verificado que, de los 59.168 efectivos del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés que, según las declaraciones, se habían desplegado al sur de la Línea 1-1-56, sólo 4.081 se habían desplegado efectivamente durante el período de que se informa. UN من أصل أفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان البالغ عددهم 168 59 فردا الذين أفيد بانتشارهم جنوب الخط 1-1-56، جرى التأكد من انتشار 081 4 فردا فقط خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En el segundo incidente, el 5 de octubre, las Fuerzas de Defensa de Israel detuvieron al sur de la Línea Azul, cerca de Ghajar, a un civil libanés en posesión de paquetes de hashish. UN وفي الحادث الثاني، الذي وقع في 5 تشرين الأول/أكتوبر، اعتقلت قوات الدفاع الإسرائيلية مدنيا لبنانيا في حوزته رزم من الحشيش جنوب الخط الأزرق بالقرب من الغجر.
    1112. El barrio de Al-Atatra está ubicado 10 km al norte de la ciudad de Gaza, al oeste de Bayt Lahiya y entre 3 y 4 km al sur de la Línea Verde. UN 1112- يقع حي العطاطرة على بعد عشرة كيلومترات شمال مدينة غزة، غرب بيت لاهيا، وعلى بعد ثلاثة إلى أربعة كيلومترات من جنوب الخط الأخضر.
    En el día de la fecha, cerca de la ciudad israelí de Metulla, las Fuerzas de Defensa Israelíes estaban realizando obras de mantenimiento habituales en el camino que pasa por el sur de la valla técnica, aproximadamente a unos 80 metros al sur de la Línea Azul que separa Israel y el Líbano. UN ففي وقت سابق اليوم، كانت قوات الدفاع الإسرائيلية تقوم على مقربة من بلدة المطلة الإسرائيلية بأعمال صيانة اعتيادية على طريق يقع جنوب السياج التقني، على بعد حوالي 80 مترا جنوب الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان.
    En la mañana del 22 de septiembre de 2006, las fuerzas del enemigo israelí se retiraron hacia el sur de la Línea Azul desde las secciones 1-A y 8-A, en las que se encuentran las localidades de Al-Labbuna y Meis al-Yabal. UN :: بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر 2006 صباحا انسحبت قوات العدو الإسرائيلي إلى جنوب الخط الأزرق من القسمين A 1 و A 8 اللذين يشملان بلدات اللبونة وميس الجبل.
    Insto a los Gobiernos del Líbano y de Israel a que, con la ayuda del Comandante de la Fuerza de la FPNUL, procuren llegar a un acuerdo que lleve a la retirada de las Fuerzas de Defensas de Israel del sur de la Línea Azul, teniendo debidamente en cuenta las legítimas preocupaciones humanitarias de la población. UN وأطالب حكومتي لبنان وإسرائيل بالعمل مع قائد قوة الأمم المتحدة من أجل الوصول إلى اتفاق يضمن انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية إلى جنوب الخط الأزرق، مع المراعاة الواجبة للمشاغل الإنسانية المشروعة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus