No tengo dudas de que las cuestiones pendientes que existen entre Sudán del Sur y el Sudán también se resolverán de manera pacífica. | UN | ولا يوجد لدي أدنى شك في أنه سيتم حل المسائل المتبقية بين جنوب السودان والسودان بطريقة سلمية. |
Relaciones bilaterales entre Sudán del Sur y el Sudán | UN | العلاقات الثنائية بين جنوب السودان والسودان |
Entre ellas podrían incluirse la creación de unidades de protección de los niños en las fuerzas militares, que han desempeñado un papel importante en países como Sudán del Sur y el Sudán. | UN | وقد تشمل هذه التدابير إنشاء وحدات لحماية الطفل تابعة للجيش، حيث كان لها دور هام في بلدان مثل جنوب السودان والسودان. |
En su 6970ª sesión, celebrada el 29 de mayo de 2013, el Consejo decidió, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitar a los representantes del Sudán y de Sudán del Sur a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6970، المعقودة في 29 أيار/مايو 2013، دعوة ممثلي جنوب السودان والسودان إلى الاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
En su 6628ª sesión, celebrada el 6 de octubre de 2011, el Consejo decidió, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitar a los representantes del Sudán y de Sudán del Sur a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6628، المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011، دعوة ممثلي جنوب السودان والسودان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
El Presidente invita a los representantes de Sudán del Sur y del Sudán a participar en la sesión, con arreglo al artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس ممثلَي جنوب السودان والسودان إلى المشاركة في هذه الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Consejo escucha las declaraciones de los representantes del Sudán y Sudán del Sur. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جنوب السودان والسودان. |
Las causas confirman acusaciones anteriores sobre el reclutamiento transfronterizo de niños entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وتؤكد هذه الحالات مزاعم سابقة متعلقة بتجنيد أطفال عبر الحدود بين جنوب السودان والسودان. |
Se han registrado además bajas civiles en los recientes enfrentamientos fronterizos entre Sudán del Sur y el Sudán. | UN | ووقعت أيضاً خسائر في صفوف المدنيين جراء الاشتباكات التي جدّت مؤخراً على الحدود بين جنوب السودان والسودان. |
El acuerdo destinado a abrir las fronteras es otro paso importante para establecer una relación constructiva entre Sudán del Sur y el Sudán. | UN | ويعد الاتفاق على فتح الحدود خطوة هامة أخرى صوب بناء علاقة بناءة بين جنوب السودان والسودان. |
Acuerdos para el procesamiento entre Sudán del Sur y el Sudán | UN | اتفاقات المعالجة بين جنوب السودان والسودان |
Relaciones entre Sudán del Sur y el Sudán | UN | العلاقات بين جنوب السودان والسودان |
Estoy profundamente preocupado por el deterioro de las relaciones entre Sudán del Sur y el Sudán. | UN | 100 - ويساورني بالغ القلق بشأن تدهور العلاقات بين جنوب السودان والسودان. |
Relaciones entre Sudán del Sur y el Sudán | UN | العلاقات بين جنوب السودان والسودان |
En su 6660ª sesión, celebrada el 15 de noviembre de 2011, el Consejo decidió, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitar a los representantes del Sudán y de Sudán del Sur a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6660، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، دعوة ممثلي جنوب السودان والسودان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
En su 6679ª sesión, celebrada el 8 de diciembre de 2011, el Consejo decidió, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitar a los representantes del Sudán y de Sudán del Sur a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6679، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2011، دعوة ممثلي جنوب السودان والسودان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
En su 6683ª sesión, celebrada el 14 de diciembre de 2011, el Consejo decidió, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitar a los representantes del Sudán y de Sudán del Sur a que participaran, sin derecho de voto, en el debate del tema titulado: | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6683، المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2011، دعوة ممثلي جنوب السودان والسودان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
De conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, la Presidenta invita a participar en la sesión a los representantes de Sudán del Sur y del Sudán. | UN | ودعا الرئيس ممثلَي جنوب السودان والسودان إلى المشاركة في هذه الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El 12 de marzo, los equipos de negociación de Sudán del Sur y del Sudán rubricaron dos acuerdos, sobre nacionalidad y sobre demarcación de fronteras. | UN | وفي 12 آذار/مارس، وقّع فريقا التفاوض لكل من جنوب السودان والسودان بالأحرف الأولى اتفاقين بشأن الجنسية وترسيم الحدود. |
El Consejo escucha las declaraciones de los representantes del Sudán y Sudán del Sur. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جنوب السودان والسودان. |
El Sr. Ladsous dijo que las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur seguían siendo positivas. | UN | وقال إن العلاقات بين جنوب السودان والسودان لا تزال إيجابية. |
Acuerdos para el transporte entre Sudán del Sur y Sudán | UN | اتفاقات النقل بين جنوب السودان والسودان |