Las muertes maternas siguen siendo inaceptablemente altas en África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | ولا تزال وفيات الأمهات مرتفعة بطريقة غير مقبولة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
La acuicultura en el África Subsahariana y Asia Meridional está creciendo y ofrece un gran potencial. | UN | وتشهد تربية الأحياء المائية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا تزايداً ولها إمكانات مستقبلية كبيرة. |
Esta tendencia ha sido constante durante un cuarto de milenio, en todas las culturas y en todas las geografías, con la clara excepción del África Subsahariana y Asia Meridional. | TED | وكان هذا القرار ثابت لربع الفيه , عبر الحضارات و المناطق الجغرافيه, مع استثناء صارخ من جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا |
De esas defunciones, el 99% ocurrió en las regiones en desarrollo, y el África subsahariana y el Asia meridional registraron el 86% de esas defunciones. | UN | وحدث 92 في المائة من هذه الوفيات، في المناطق النامية، منها 86 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
El África subsahariana y el Asia meridional son las regiones en que resulta más necesario ampliar la capacidad de generación. | UN | وتعد أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا الأشد احتياجا لبذل جهود من أجل توسيع طاقة توليد الكهرباء. |
Entre 130 y 140 millones de jóvenes son analfabetos y, en 2002, más de un joven cada tres era analfabeto en el África subsahariana y en Asia meridional. | UN | ويتراوح عدد الأميين من الشباب بين 130 و 140 مليون، وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا كان هناك أكثر من واحد من كل ثلاثة شبان من الأميين عام 2002(). |
:: Fomento de la capacidad de las asociaciones de mujeres y organizaciones comunitarias para promover la lucha contra el matrimonio precoz y la ablación genital femenina en el África Subsahariana y Asia Meridional | UN | :: بناء قدرة الجماعات النسائية والمحلية على الدعوة ضد ممارسة الزواج المبكر وبتـر جزء من العضو التناسلي للأنثى في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا |
No obstante, cada 100 niños matriculados en las escuelas secundarias del África Subsahariana y Asia Meridional hay menos de 80 niñas. | UN | وبالرغم من ذلك، يلتحق ما يقل عن 80 فتاة مقابل كل مائة صبي بالمدارس الثانوية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا بشكل عام. |
Los niveles de mortalidad materna siguen siendo inaceptablemente altos en todos los países en desarrollo, en particular en el África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | وما زالت معدلات الوفيات النفاسية مرتفعة على نحو لا يمكن قبوله على نطاق العالم النامي، ولا سيما في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
El 99% de esas muertes se registró en las regiones en desarrollo y el 85% en África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | وحدث 99 في المائة من هذه الوفيات في المناطق النامية، حيث تستأثر كل من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا بنسبة 85 في المائة من مجموع الوفيات النفاسية. |
Sin embargo, según estimaciones del UNICEF, de los 101 millones de niños que en 2007 no asistían a la escuela en todo el mundo pese a estar en edad de escolarización primaria, más de las mitad eran niñas, y la mayoría vivían en el África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | ومع ذلك، فمن أصل 101 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية في جميع أنحاء العالم الذين لم يكونوا في المدارس في عام 2007، حسب تقديرات اليونيسيف أكثر من النصف هم من الفتيات، وغالبيتهن من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
Se debe prestar particular atención a las zonas con las tasas más altas de mortalidad y morbilidad maternas, especialmente en África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمناطق التي تسجل أعلى معدلات الوفاة والمرض أثناء النفاس، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
Sin embargo, el progreso ha sido desigual pues 1.200 millones de personas seguían viviendo con menos de 1,25 dólares por día en 2010, en su mayoría en el África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | بيد أن التقدم المحرز لم يكن متوازنا وكان هناك 1.2 بليون شخص لا يزالون يعيشون على أقل من 1.25 دولار يوميا في عام 2010، معظمهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
6. El África Subsahariana y Asia Meridional aún no han logrado la meta relativa a la reducción de la pobreza a nivel regional. | UN | 6 - أما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا فلم تبلغا بعد الغاية المتعلقة بالفقر على المستوى الإقليمي. |
No obstante, los datos correspondientes a 2004 indican que la proporción de partos realizados con asistencia de personal calificado sigue siendo baja en el África subsahariana y el Asia meridional. | UN | بيد أن بيانات عام 2004 تشير إلى أن كلا من أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا لا يزالان يعانيان من تدني مستويات الولادة بإشراف مساعدين. |
El mayor número se halla en el África subsahariana y el Asia meridional, donde son mayores las necesidades. | UN | ويعمل العدد الأكبر منهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا وهي المناطق التي تبلغ فيها الاحتياجات أقصاها. |
Surge un panorama igualmente pavoroso respecto de la mortalidad materna; las dos regiones en las que se registran las tasas más elevadas, el África subsahariana y el Asia meridional y central, no avanzan lo suficiente para alcanzar el objetivo antes de 2015. | UN | وتبرز صورة مرعبة أيضا فيما يتعلق بوفيات الأمهات، حيث لم تحرز المنطقتان اللتان توجد فيهما أعلى المعدلات، وهما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا الوسطى، تقدما كافيا لبلوغ الهدف في عام 2015. |
16. El Sr. Raja Zaib Shah (Malasia) coincide con que, pese a la evolución positiva que se ha registrado en el ámbito de la erradicación de la pobreza, queda mucho por hacer, especialmente en el África subsahariana y en Asia meridional. | UN | 16 - السيد راجا زايب شاه (ماليزيا): وافق على أنه، بالرغم من التطورات الإيجابية في مجال القضاء على الفقر، لا يزال يتعين القيام بالكثير، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
Aunque el analfabetismo ha disminuido en todas las regiones, en el período comprendido entre 1995 y 1999, en el África subsahariana y en Asia meridional sólo el 61% de los alumnos que ingresaban en la escuela primaria llegaba al quinto curso, generalmente considerado el mínimo para la alfabetización básica. | UN | وعلى الرغم من تدني نسبة الأمية في جميع المناطق بين عامي 1995 و 1999، فإن نسبة الأطفال الذين التحقوا بالمدرسة الابتدائية وبلغوا الصف الخامس باعتباره عامة الحد الأدنى اللازم للإلمام بالقراءة والكتابة الأساسيتين()، لم تتجاوز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا 61 في المائة. |
El apoyo del UNICEF a las actividades relacionadas con los helmintos se centrará en los países del África al sur del Sáhara y Asia meridional. | UN | وسوف يركز الدعم الذي تقدمه اليونيسيف في مجال الدود المعوي على بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
Tres publicaciones técnicas no periódicas: directrices para el mejoramiento de la vivienda rural, la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible*; dos manuales para el diseño de programas nacionales eficaces de capacitación en materia de asentamientos humanos (países subsaharianos y países del Asia meridional); y tendencias de la urbanización y función de las ciudades en la promoción del desarrollo sostenible. | UN | ثلاثة منشورات تقنية غير متكررة: مبادئ توجيهية لتحسين المأوى الريفي والتخفيف من وطأة الفقر والتنمية المستدامة؛* كتيبان بشأن تصميم البرامج التدريبية الوطنية المتعلقة بالمستوطنات البشرية )بلدان جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا(، واتجاهات التحضر ودور المدن في تعزيز التنمية المستدامة. |