"جنوب كردفان والنيل الأزرق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Kordofán del Sur y Nilo Azul
        
    • Kordofán del Sur y el Nilo Azul
        
    • de Kordofán Meridional y Nilo Azul
        
    • de Kordofan Meridional y el Nilo Azul
        
    • de Kordofan Meridional y Nilo Azul
        
    • Kordofán del Sur y del Nilo Azul
        
    • del Kordofan Meridional y el Nilo Azul
        
    • de Kordofan Meridional y del Nilo Azul
        
    • de Kordofán Meridional y del Nilo Azul
        
    • del Nilo Azul y Kordofán del Sur
        
    • South Kordofan and Blue Nile
        
    • de Kordofán Meridional y el Nilo Azul
        
    • del Nilo Azul y de Kordofán Meridional
        
    • del Kordofán meridional y el Nilo Azul
        
    Además, expresó su confianza en que el Gobierno del Sudán mostrara la misma voluntad y adoptara medidas constructivas para poner fin al conflicto en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وتمنى أن تبدي حكومة السودان الاستعداد نفسه وأن تتخذ خطوات بناءة لوضع حد للنـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Las exposiciones se centraron en el deterioro de la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وركزا في إحاطتيهما على الحالة الإنسانية المتدهورة في ولايتَي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    Algunos efectivos del SPLA continúan desplegados al norte de la frontera actual en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN لا يزال لدى الجيش الشعبي لتحرير السودان قوات منتشرة في شمال الخط الحدودي الحالي في ولايتيْ جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    La situación política en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul fue tensa debido al recrudecimiento del conflicto UN واتسمت الحالة السياسية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالتوتر من جراء تصاعد النزاع
    Además, más de 110.000 personas escaparon a los enfrentamientos en los estados de Kordofán Meridional y Nilo Azul y ahora son refugiados en los estados de Alto Nilo y Unity. UN وإضافة إلى ذلك، فر أكثر من 000 110 شخص من القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان، وأصبحوا لاجئين في ولايتي أعالي النيل والوحدة.
    Entretanto, todavía no se ha iniciado el repliegue del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que permanece en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال إعادة نشر الجيش الشعبي لتحرير السودان من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بانتظار بدء التنفيذ.
    Consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul UN المشاورات الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق
    Los enfrentamientos que se siguen produciendo en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul no contribuyen a ese propósito. UN ولا يمكن للقتال المستمر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق أن يخدم تلك الأغراض.
    En el Cuerno de África, una de las principales inquietudes es la situación de los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN 13 - وتشكل الحالة في جنوب كردفان والنيل الأزرق مصدر قلق رئيسي في منطقة القرن الأفريقي.
    Entre estas figuran de manera prominente el estatuto definitivo de la zona de Abyei, la demarcación de fronteras y la finalización de las consultas populares en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN ومن أهم هذه المسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي، وترسيم الحدود، والانتهاء من الاستطلاع الشعبي في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Los representantes de la comunidad internacional también expresaron su preocupación por los continuos enfrentamientos y el deterioro de la situación de los derechos humanos en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وقد أعرب ممثلو المجتمع المدني أيضاً عن قلقهم إزاء استمرار الاشتباكات وتدهور حالة حقوق الإنسان في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Se subrayó también que se corría el riesgo de que los combates en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul llevaran a enfrentamientos localizados entre los dos países. UN وجرى أيضا التأكيد على مخاطر القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق مما يؤدي إلى مواجهات محلية بين البلدين.
    Es especialmente importante la necesidad de resolver el conflicto de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN ومن المهم بوجه خاص إيجاد حلّ للنزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Procedimientos para la labor de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales en Kordofán del Sur y el Nilo Azul UN إجراءات لعمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق
    Más de 175.000 personas procedentes de los estados sudaneses de Kordofán Meridional y Nilo Azul han buscado refugio en los estados de Unidad y Alto Nilo. UN 63 - ولجأ ما يزيد على 000 175 شخص من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان إلى ولايتي أعالي النيل والوحدة.
    Según la cronología prevista en el Acuerdo General de Paz, la formación de estas unidades es un requisito previo al repliegue completo de las Fuerzas del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés de los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul. UN ووفقا للجداول الزمنية الواردة في اتفاق السلام الشامل، يعد تكوين هذه الوحدات من الشروط المسبقة لإعادة نشر قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان بالكامل من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Exhorto a las partes y sus representantes y a los electores de los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul a que ofrezcan y faciliten una evaluación seria. UN وأطلب إلى الطرفين وممثليهما وناخبيهما في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق أن يقدما تقييما جادا ويعملا على تيسيره.
    Aunque la lucha en los estados de Kordofán del Sur y del Nilo Azul y la falta de progresos en cuanto a Abyei no han provocado violencia en Sudán del Sur, sigue preocupando la posibilidad de que el conflicto pudiera cruzar la frontera repentinamente. UN ورغم أن القتال الدائر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وعدم إحراز تقدم في أبيي لم يؤديا إلى نشوب أعمال عنف في جنوب السودان، فلا يزال هناك شعور بالقلق من أن يتسرب النزاع عبر الحدود دون سابق إنذار.
    El Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés no ha redesplegado aún sus fuerzas del Kordofan Meridional y el Nilo Azul. UN فجيش التحرير الشعبي السوداني لم يقم بعد بإعادة توزع قواته من جنوب كردفان والنيل الأزرق حتى الآن.
    También se están retrasando las consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y del Nilo Azul. UN كما تشهد المشورة الشعبية الجارية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق تأخيرات.
    El Consejo insta a ambas partes a que lleguen a un acuerdo de seguridad respecto del futuro de las decenas de miles de soldados del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA) de los estados de Kordofán Meridional y del Nilo Azul. UN ويحث المجلس كلا الطرفين على التوصل إلى اتفاق أمني بشأن مستقبل عشرات الآلاف من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Como resultado de las reuniones, y a petición del Gobierno del Sudán, se decidió que los asociados tripartitos prepararían un plan de acción para la evaluación de las necesidades y la distribución de ayuda humanitaria entre los civiles afectados por la guerra en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur. UN وبناء على طلب حكومة السودان، خلصت تلك الاجتماعات إلى نتيجة مؤداها أن يُعدّ شركاء المبادرة الثلاثية خطة عمل لتقييم الاحتياجات وتوزيع المعونة الإنسانية على المدنيين المتضررين من جراء الحرب في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Renewed fighting in the three Protocol Areas since independence has caused new displacements and delayed the referendum on the final status of Abyei, as well as the completion of the popular consultation process in South Kordofan and Blue Nile UN وعقب الاستقلال، تسبب تجدد القتال في المناطق الثلاث المشمولة بالبروتوكول في موجات نزوح جديدة وأخر الاستفتاء على الوضع النهائي لمنطقة أبيي، فضلاً عن تأخير عملية المشورة الشعبية في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    La Misión trató de hacer participar los nuevos gobernadores de los estados de Kordofán Meridional y el Nilo Azul, alentando la cooperación. UN وقد سعت البعثة إلى التحاور مع الحاكمين الجديدين لولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وتشجيع العملية.
    Disminuyó la llegada a Sudán del Sur de refugiados procedentes de los estados sudaneses del Nilo Azul y de Kordofán Meridional, y las estimaciones previstas para 2013 se han reducido de 350.000 a 263.000 personas. UN وانخفضت أرقام وصول اللاجئين من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان إلى جنوب السودان، وخُفضت تقديرات أرقام الوصول المتوقعة خلال عام 2013 من 000 350 شخص إلى 000 263 شخص.
    Siguen sin resolverse las controversias por la demarcación de las fronteras, el estatuto de Abyei, los conflictos en los estados del Kordofán meridional y el Nilo Azul y la distribución de los ingresos provenientes del petróleo. UN ولم يتم التوصل بعد إلى تسويات للمنازعات حول ترسيم الحدود، ووضع أبيي، والنزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان، وتقاسم إيرادات النفط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus