"جنود من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • soldados de
        
    • soldados del
        
    • tropas de
        
    • efectivos de
        
    • por soldados
        
    • de soldados
        
    • miembros de
        
    • los soldados
        
    • soldados pertenecientes al
        
    • militares del
        
    Después de los primeros bombardeos, soldados de la facción de Minni Minawi saquearon la aldea antes de abandonar la zona. UN وعقب عمليات القصف الأولى، نهب جنود من فصيل ميني ميناوي الممتلكات في القرية قبل الفرار من المنطقة.
    Participación de los soldados de la UNPROFOR, match de rugby en Zenica y de 2.500 atletas. UN مشاركة جنود من قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ومقابلة ركبي في زينيتشا، و ٥٠٠ ٢ رياضي
    soldados de Trinidad y Tabago forman parte de la fuerza multinacional que actualmente se encuentra en Haití. UN وهناك جنود من ترينيداد وتوباغو يشكلون جزءا من القوة المتعددة الجنسيات الموجودة حاليا في هايتي.
    Según un testigo ocular, los miembros de la COLSINGUE patrullan la zona junto con soldados del batallón Palacé. UN ووفقا لشهود العيان، يقوم أعضاء هذه الجماعة بدوريات في المنطقة مع جنود من كتيبة بالاسي.
    El motivo parece haber sido el robo, y los individuos se retiraron ante los soldados del batallón de Bangladesh que habían llegado para proteger la base. UN ويبدو أن الدافع كان السرقة، وقد تراجع الرجال الثلاثة قبل وصول جنود من كتيبة بنغلاديش لحراسة القاعدة.
    Como consecuencia, la tensión creció entre la población y hubo que enviar tropas de la unidad mixta integrada a la zona. UN وقد أعقب ذلك زيادة حدة التوتر وسط السكان؛ ونتيجة لذلك أُرسل إلى المنطقة جنود من الوحدات المدمجة المشتركة.
    En otros incidentes ocurridos en Naplusa, Ŷenin y Gush Katif, se arrojaron piedras contra soldados de las FDI. UN وحصلت حوادث أخرى رشق فيها جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في نابلس، وجنين وغوش قطيف.
    Un testigo afirmó haber presenciado cómo los soldados de la AFDL y, en concreto, niños soldados, mataban por razones personales a civiles que no eran combatientes. UN وأبلغ أحد الشهود عن رؤية جنود تابعين للتحالف، ولا سيما جنود من اﻷطفال، يقومون بقتل أشخاص غير محاربين ﻷسباب شخصية.
    Se informa de que los cuatro fueron arrestados el 29 de noviembre de 1997 por soldados de las fuerzas especiales de seguridad. UN وتفيد التقارير أن الأربعة المذكورين قد قُبض عليهم بتاريخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بواسطة جنود من قوات الأمن الخاصة.
    Cuando denunció a las autoridades el trato recibido, los soldados de Kopassus vinieron a amenazarla. UN وعندما أخبرت المسؤولين بالمعاملة التي لقيتها أتى جنود من كوباسوس وهددوها.
    Al llegar a la encrucijada de Komanda, varios soldados de origen gegere los detuvieron. UN وحينما وصلوا إلى تقاطع طرق كوماندا أوقفهم جنود من أصل غيغيري، وخاطبوا القس م.
    El Equipo Especial de Investigación también oyó hablar de dos casos similares de chicas raptadas por soldados de la UPC en Komanda. UN وعلم الفريق أيضا بأعمال خطف مماثلة لفتيات قام بها جنود من اتحاد الوطنيين الكونغوليين في كوماندا.
    Tres soldados de las fuerzas armadas de la República Árabe Siria murieron en un campo de minas en un lado de la zona de limitación UN مقتل ثلاثة جنود من القوات المسلحة التابعة للجمهورية العربية السورية في حقل للألغام على أحد جانبي منطقة الحد من الأسلحة
    Tres soldados de la MINUSTAH -- de Nepal, Filipinas y Sri Lanka -- fueron asesinados durante operaciones de seguridad. UN كما قتل ثلاثة جنود من البعثة - من نيبال والفلبين وسري لانكا - خلال العمليات الأمنية.
    soldados de las UPDF y miembros de las unidades de defensa local también han matado a niños. UN ووقعت حوادث قتل أطفال أيضا على أيدي جنود من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية.
    Al día siguiente los soldados del Gobierno intentaron apoderarse de una casa ocupada por soldados del SLM-Minawi en El Fasher. UN وفي اليوم التالي، حاول جنود حكوميون الإغارة على منزل في الفاشر يشغله جنود من جناح ميناوي التابع لحركة تحرير السودان.
    También se dio cuenta de una serie de incidentes en que se quebrantó la seguridad en Nyala, en los que intervinieron soldados del SLM-Minawi y fuerzas de seguridad del Gobierno. UN ووردت أيضا أنباء عن وقوع عدد من الحوادث الأمنية في نيالا بين جنود من جناح ميناوي وقوات الأمن الحكومية.
    No fue posible corroborar denuncias de que la segunda víctima había sido violada por cinco soldados del mismo contingente. UN لكن لم يتسن التحقق من التقارير ذات الصلة التي أفادت بأن الضحية الثانية اغتصبها خمسة جنود من الوحدة نفسها.
    Desde el campamento de refugiados de Rafah se hicieron disparos contra tropas de las FDI que patrullaban la frontera con Egipto. UN وأطلقت أعيرة نارية على جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي كانوا يقومون بدوريات على الحدود المصرية من مخيم رفح للاجئين.
    Las autoridades sirias afirmaron que entre los efectivos de las fuerzas de seguridad sirias que habían entrado en la zona de separación no había soldados de las fuerzas armadas. UN وأكَّدت السلطات السورية أن أفراد الأمن السوريين الذين دخلوا المنطقة الفاصلة لم يكن معهم جنود من القوات المسلحة.
    Uno de ellos fue el de una niña de 14 años de edad, que se suicidó tras ser violada por soldados serbios. UN وفي إحدى من هذه الحالات انتحرت فتاة في الرابعة عشرة من عمرها بعد اغتصابها من قبل جنود من الصرب.
    Imaginen un ejército de soldados tan fuertes que podrían partir a un hombre en dos con sus propias manos. Open Subtitles تخيّل جيشاً يتكون من جنود من القوة بحيث يتمكنوا من تمزيق رجل إلى أشلاء بأيديهم العارية
    En otro caso, soldados pertenecientes al Quinto Cuerpo golpearon y hostigaron en reiteradas ocasiones a una mujer y a sus dos hijas, interrogándolas acerca de las actividades militares de parientes hombres. UN وفي قضية أخرى، تعرضت امرأة وابنتاها تكرارا للضرب وللمضايقة على يد جنود من الفيلق الخامس في عدة مناسبات، وتم استجوابهن بشأن اﻷنشطة العسكرية ﻷقاربهن الذكور.
    Por órdenes de un oficial rwandés apodado " Terminator " . Violaciones cometidas por los militares del Frente Patriótico Rwandés UN بأمر مــن ضابط روانــدي يدعــى " السفاح " ، ارتكــب جنود من الجبهــة الوطنيــة الروانديــــة عمليــــات الاغتصاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus