"جنيف أو نيويورك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ginebra o Nueva York
        
    • Ginebra o en Nueva York
        
    • Ginebra o de Nueva York
        
    • Ginebra como en Nueva York
        
    • Ginebra y en Nueva York
        
    La Mesa hizo notar que resultaba esencial asegurar la financiación del transporte aéreo y las dietas para los viajes de los presidentes a Ginebra o Nueva York. UN ولاحظ المكتب أنه يلزم توفير التمويل للنقل الجوي وبدلات الإعاشة اليومية لسفر رؤساء اللجان إلى جنيف أو نيويورك.
    Si las reuniones se celebraran en Ginebra o Nueva York, por ejemplo, las Partes podrían enviar como observadores a los representantes de sus misiones ante las Naciones Unidas. UN فعقد اجتماعات في جنيف أو نيويورك مثلا، قد يسمح للأطراف إرسال ممثلين من بعثاتها للأمم المتحدة كمراقبين.
    Más concretamente, sería necesario que un magistrado viajara desde o hacia Ginebra o Nueva York para entender en unas 100 causas, y dos magistrados para entender en unas 6 causas. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، سيلزم أن يسافر أحد القضاة من أو إلى أي من جنيف أو نيويورك لنحو 100 قضية، مع سفر اثنين لنحو 6 قضايا.
    El nombramiento de los representantes de 22 Estados se había comunicado al Secretario General de la UNCTAD mediante una carta, una nota verbal o un facsímil enviado por la Misión Permanente en Ginebra o en Nueva York o por la Embajada en Pretoria. UN وأبلغ تعيين ممثلي ٢٢ دولة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بريتوريا.
    El nombramiento de los representantes de 22 Estados se había comunicado al Secretario General de la UNCTAD mediante una carta, una nota verbal o un facsímil enviado por la Misión Permanente en Ginebra o en Nueva York o por la Embajada en Pretoria. UN وأبلغ تعيين ممثلي ٢٢ دولة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بريتوريا.
    Hay también otro público a quien debemos satisfacer que vive lejos de los ambientes diplomáticos de Ginebra o Nueva York y cuyo dolor debemos escuchar. UN وهناك جمهور آخر يجب أن نفي بوعدنا له. إنه يعيش بعيداً عن اﻷروقة الدبلوماسية في جنيف أو نيويورك ولكن علينا أن نهتم بآلامه.
    Por ejemplo, los comités pro desarme de las organizaciones no gubernamentales que se reúnen en Ginebra o Nueva York financian los gastos de viaje y alojamiento de los representantes de determinadas organizaciones para que puedan participar en sus períodos de sesiones o actividades especiales. UN واﻷمثلة على ذلك تشمل قيام لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح في جنيف أو نيويورك بتمويل نفقات السفر واﻹقامة لمنظمات مختارة للاشتراك في جلسات هذه اللجان أو الفعاليات الخاصة المتعلقة بها.
    Las visitas de miembros de los órganos a los países siguen siendo excepcionales y el sistema suele calificarse de desconectado de la realidad sobre el terreno, ya que las reuniones sólo se celebran en Ginebra o Nueva York. UN وتظل الزيارات التي يقوم بها أعضاء هيئات المعاهدات إلى البلدان أمراً استثنائياً، وكثيراً ما يوصف النظام بأنه منفصل عن الوقائع على الأرض، مع قصر الاجتماعات على جنيف أو نيويورك.
    En el transcurso del bienio 2005 - 2006, la secretaría envió cartas a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Ginebra o Nueva York de las Partes que no habían designado un punto de contacto o una autoridad competente. UN 6 - ووجهت الأمانة في الفترة 2005 - 2006 رسالة إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف أو نيويورك بشأن الأطراف التي لم تتمكن من تعيين جهات الاتصال أو السلطات المختصة الخاصة بها.
    Consejo Económico y Social: La organización contribuyó todos los años al período de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social en Ginebra o Nueva York. UN المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ظلت المنظمة تساهم كل عام في الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، سواء في جنيف أو نيويورك.
    Sin embargo, una decisión respecto de este asunto es una función de negociaciones políticas entre Estados en Ginebra o Nueva York y no es una cuestión que competa a nuestra institución judicial aquí, en La Haya, donde una interpretación del derecho internacional vigente sólo puede darse en respuesta a una necesidad auténtica. UN بيد أن البت في هذه المسألة هو مهمة تؤدى بالمفاوضات السياسية بين الدول في جنيف أو نيويورك وليس مهمة تعني مؤسستنا القضائية هنا في لاهاي، حيث لا يمكن أن يُعطى تفسير للقانون الدولي الساري إلا استجابة لحاجة حقيقية.
    Ginebra o Nueva York UN جنيف أو نيويورك
    Ginebra o Nueva York UN جنيف أو نيويورك
    3.1.3 El paso de los miembros por Ginebra o Nueva York les sirve de capacitación en la situación internacional mediante su participación en las comisiones y en las conferencias y debates celebrados a la sazón en el correspondiente lugar. UN 3-1-3 ويشكل حضور الأعضاء إلى جنيف أو نيويورك فرصة للتأقلم مع الواقع الدولي عن طريق المشاركة في اللجان والمؤتمرات والمناقشات التي تجري في حينها.
    El Comité acoge con beneplácito las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y señala que, en razón de limitaciones logísticas y financieras, no siempre es posible que las organizaciones no gubernamentales asistan a los períodos de sesiones del Comité en Ginebra o Nueva York. UN 15 - ترحب اللجنة بمدخلات المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، وتشير إلى أنه بسبب القيود اللوجستية والمالية، لا تستطيع المنظمات غير الحكومية دائماً حضور دورات اللجنة في جنيف أو نيويورك.
    42. La posibilidad de que el Comité celebre reuniones fuera de Ginebra o Nueva York forma parte de la lista de nuevas propuestas y no afectaría a los costos en términos de gastos de viaje de los miembros. UN 42- ويمثل اقتراح عقد اجتماعات اللجنة في مكان آخر غير جنيف أو نيويورك أحد الاقتراحات الجديدة ولن يترتب عليه أي آثار من حيث تكاليف سفر الأعضاء.
    El nombramiento de los representantes de 29 Estados se había comunicado al Secretario General de la UNCTAD mediante una carta o nota verbal o un facsímil enviado por la Misión Permanente en Ginebra o en Nueva York o por la Embajada de Bangkok. UN وأُبلغ تعيين ممثلي 29 دولة إلى الأمين العام للأونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بانكوك.
    Cuando un Estado parte no responde en el plazo de 90 días de que dispone, el Relator Especial le envía un aviso, a través de la Secretaría del ACNUDH y, si no obtiene respuesta, intenta obtener una entrevista con un representante diplomático del Estado parte, en Ginebra o en Nueva York. UN وعندما لا ترد دولة طرف في مهلة اﻟ 90 يوماً المحددة لها، يرسل المقرر الخاص رسالة تذكيرية، عن طريق أمانة المفوضية السامية لحقوق الإنسان. وفي حالة الفشل يسعى المقرر الخاص إلى الحصول على مقابلة مع ممثل دبلوماسي للدولة الطرف، في جنيف أو نيويورك.
    El nombramiento de los representantes de 36 Estados se había comunicado al Secretario General de la UNCTAD mediante una carta, una nota verbal o un facsímil enviados por la Misión Permanente en Ginebra o en Nueva York o por la Embajada en Accra. UN وكانت تسمية ممثلي 36 دولة قد أُرسلت إلى الأمين العام للأونكتاد بواسطة رسائل أو مذكرات شفوية أو بالفاكس من البعثات الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارات في أكرا.
    Además, los gobiernos de los Estados Miembros están empezando a solicitar el acceso al sistema a través de Ginebra o de Nueva York, dado que un ensayo inicial ha demostrado con éxito la viabilidad de ese tipo de conexiones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت حكومات الدول اﻷعضاء تطالب بالوصول إلى النظام عبر جنيف أو نيويورك بعد أن بينت محاولة أولية ناجمة إمكانية الربط بهذا النظام.
    22. Durante el período que se examina, el titular del mandato también se benefició de intercambios regulares y de la cooperación con varias organizaciones internacionales y de la sociedad civil, tanto en Ginebra como en Nueva York o en los diferentes países que visitó. UN 22- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استفادت الولاية أيضاً من التبادل والتعاون المنتظمين مع عدد من المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني سواء في جنيف أو نيويورك أو البلدان العديدة التي زارها صاحب الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus