Por último, la Experta independiente celebró una consulta conjunta en Ginebra con varias ONG. | UN | وأجرت في النهاية مشاورات في جنيف مع العديد من المنظمات غير الحكومية. |
La Oficina había establecido alianzas estratégicas fuera de Ginebra con instituciones de América Latina y África. | UN | فقد أقام المكتب حالياً تحالفات خارج جنيف مع مؤسسات في أمريكا اللاتينية وافريقيا. |
Se celebran reuniones similares en Ginebra con el Consejo Internacional de Entidades Benéficas y el Comité Rector para el Socorro de Emergencia. | UN | وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف مع المجلس الدولي للوكالات التطوعية، واللجنة التوجيهية لﻹغاثة في حالات الطورائ. |
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores. | UN | إن السفير ريما يغادر جنيف مع عائلته، لكنه يخلف وراءه عائلته الموسعة من المعجبين. |
Ex-coordinador para África central del proyecto de investigaciones sobre el derecho internacional humanitario y las tradiciones africanas, llevado a cabo conjuntamente por el Instituto Henri Dunant de Ginebra y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | منسق لشؤون أفريقيا الوسطى بمشروع البحوث المتعلقة بالقانون اﻹنساني الدولي والتقاليد اﻷفريقية الذي اضطلع به معهد هنري دونانت في جنيف مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
El Representante Especial del Secretario General celebró 4 reuniones en Ginebra con el ACNUR sobre el programa de medidas de fomento de la confianza | UN | عقد الممثل الخاص للأمين العام 4 اجتماعات في جنيف مع مفوضية شؤون اللاجئين بشأن برنامج تدابير بناء الثقة |
El Representante Especial del Secretario General celebró 5 reuniones en Ginebra con el ACNUR sobre el programa de medidas de fomento de la confianza | UN | عقد الممثل الخاص للأمين العام 5 اجتماعات في جنيف مع مفوضية شؤون اللاجئين بشأن برنامج تدابير بناء الثقة |
Esta es la imagen de una muestra que actualmente se lleva a cabo en Ginebra con ese tipo de sistema. | TED | هذه صورة من معرض المقام حاليا في جنيف مع هذا النوع من النظام. |
Cuando estuviste en Ginebra con Bristow captamos una transmisión a otra parte. | Open Subtitles | عندما كنت فى جنيف مع العميله بريستو, التقطنا ارسالا. طرف ثالث. |
96. También en junio de 1993, un oficial de la OMPI celebró conversaciones en Ginebra con un Subsecretario General de la OUA respecto del mejoramiento de la cooperación entre la OUA y la OMPI. | UN | ٩٦ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣ أيضا، عقد أحد مسؤولي المنظمة العالمية للملكية الفكرية مناقشات في جنيف مع أمين عام مساعد في منظمة الوحدة الافريقية بشأن تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
El personal del Servicio representa al Departamento en todas las reuniones celebradas en Ginebra con las organizaciones no gubernamentales y otros organismos de las Naciones Unidas que participan en la planificación de los actos conmemorativos del aniversario. | UN | ويقوم موظفو الدائرة بتمثيل اﻹدارة في جميع الاجتماعات المعقودة في جنيف مع المنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المشتركة في تخطيط اﻷنشطة لسنة الذكرى السنوية. |
8. En agosto de 2002 el Presidente de la Comisión se reunió en Ginebra con funcionarios del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | 8 - وفي آب/أغسطس 2002، اجتمع رئيس اللجنة في جنيف مع مسؤولي لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Además, la Representante Personal del Alto Comisionado se entrevistó en Ginebra con los representantes de los Estados miembros de la Comisión de Derechos Humanos que desearon hacerlo. | UN | ومن جهة أخرى اجتمعت الممثلة الشخصية للمفوض السامي في جنيف مع ممثلي الدول الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان من الذين رغبوا في لقاء الممثلة الشخصية. |
El 6 de octubre se celebró otra sesión de evaluación en Ginebra con representantes del Frente POLISARIO. | UN | وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، عقدت جلسة أخرى للتقييم في جنيف مع ممثلي جبهة البوليساريو. |
Por consiguiente, acogemos con beneplácito que la Secretaría haya previsto crear un fondo fiduciario para el deporte al servicio del desarrollo y la paz en el seno de la secretaría en Ginebra, con un punto de contacto en Nueva York. | UN | وبالتالي نرحب بخطط الأمانة العامة لإنشاء صندوق استئماني للرياضة من أجل السلام والتنمية في إطار الأمانة العامة في جنيف مع وجود مركز اتصال في نيويورك. |
La Relatora Especial valora enormemente las consultas que celebró en Ginebra con organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales (ONG) y otros importantes agentes de la lucha contra las formas contemporáneas de la esclavitud. | UN | وتقدر المقررة الخاصة كل التقدير المشاورات التي عقدتها في جنيف مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة الهامة في مكافحة أشكال الرق المعاصرة. |
Asimismo, en junio de 2010 el grupo sostuvo conversaciones en Ginebra con la Sra. Lillian S. Bwalya, representante de la Misión Permanente de Zambia. | UN | وأجريت كذلك مناقشات في جنيف مع السيدة ليليان س. بواليا، ممثلة البعثة الدائمة لزامبيا في حزيران/يونيه 2010. |
La organización asistió a las reuniones anuales celebradas en Ginebra con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sobre el reasentamiento y sobre las ONG. | UN | حضرت المنظمة اجتماعات سنوية معقودة في جنيف مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن مسألتي إعادة التوطين والمنظمات غير الحكومية. |
El 2 de marzo de 2009, el Lassalle-Institut se reunió en Ginebra con uno de los principales representantes del centro UNESCO del País Vasco para colaborar en la iniciativa de un derecho humano a la paz. | UN | في 2 آذار/مارس 2009، عقد معهد لاسال اجتماعاً في جنيف مع أحد الممثلين الرئيسيين عن مكتب اليونسكو في بلاد الباسك من أجل التعاون بشأن حق الإنسان في المبادرة إلى السلام. |
31. En septiembre de 2010 se celebraron en Ginebra, con participación de representantes de la sociedad civil, una reunión de información y una sesión de preguntas y respuestas en relación con el Informe sobre el comercio y el desarrollo 2010. | UN | 31- وفي أيلول/سبتمبر 2010 عُقدت جلسة إحاطة وأسئلة وأجوبة بشأن تقرير التجارة والتنمية، 2010 في جنيف مع المجتمع المدني. |
ii) Con sede en Ginebra y con cierta presencia en los países: ONUG/CCI/PNUMA/UNICEF; | UN | `2` أن يكون مقرها في جنيف مع تأمين قدر من الوجود الميداني: مكتب الأمم المتحدة في جنيف/مركز التجارة الدولية/برنامج الأمم المتحدة للبيئة/منظمة الأمم المتحدة للطفولة؛ |