Este fue el primer seminario convocado por el Representante y el Proyecto Brookings-SAIS, con la cooperación y la participación activa de agentes no estatales. | UN | وكانت هذه الحلقة الدراسية أول حلقة دراسية يعقدها الممثل ومشروع مؤسسة بروكينز، بتعاون جهات فاعلة من غير الدول ومشاركتها النشطة. |
Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas | UN | اشتراك جهات فاعلة من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Chamba Kajege dijo que todavía no se tiene muy claro el modo en que la potenciación de los agentes no estatales podría complementar la lucha contra la pobreza. | UN | وقال شامبا كاجيجي إن فهم كيفية إسهام جهات فاعلة من غير الدول في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر لا يزال محدودا. |
Hasta ahora no se ha realizado en Viet Nam ninguna actividad de transferencia de armas por agentes no estatales. | UN | وحتى الآن، لم يحدث أي عمل يتعلق بنقل أسلحة من جانب جهات فاعلة من غير الدول في فييت نام. |
Este programa reunirá a agentes de distintos sectores del desarrollo industrial: gobiernos, instituciones públicas, órganos regionales y asociaciones privadas. | UN | وسيجمع البرنامج جهات فاعلة من مختلف قطاعات التنمية الصناعية: حكومات ومؤسسات عامة وهيئات إقليمية واتحادات خاصة. |
Tampoco podemos pasar por alto la falta de control del acceso a esas armas por parte de actores no estatales que, por ende, son incontrolables. | UN | ولا يمكننا أيضا أن نغفل عن غياب المراقبة لحصول جهات فاعلة من غير الدول على هذه الأسلحة، وبالتالي لا يمكن السيطرة عليها. |
Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas | UN | مشاركة جهات فاعلة من غير الدول في الأنشطة المشار إليها أعلاه |
La prestación de servicios con fondos públicos incluye la participación de agentes privados que reciben ayudas del Estado. | UN | ويشمل تقديم الخدمات الممولة من الحكومة مشاركة جهات فاعلة من القطاع الخاص، تتلقى دعماً من الحكومة. |
La resolución es fundamental para la elaboración de mecanismos eficaces con el objetivo de prevenir y luchar contra la adquisición por parte de agentes no estatales de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | والقرار أساسي لإنشاء آليات فعالة لمنع ومكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها إلى جهات فاعلة من غير الدول. |
Por tratarse de agentes que no son Estados, se debe abordar la cuestión de las obligaciones que les incumben en materia de derechos humanos. | UN | ولما كانت هذه الجهات جهات فاعلة من غير الدول، فإنه ينبغي معالجة مسألة التزاماتها بحقوق الإنسان. |
Los motivos de conflicto se han multiplicado y la participación de agentes no estatales ha aumentado. | UN | وتضاعفت القوى المحركة للنـزاعات، وزادت مشاركة جهات فاعلة من غير الدول فيها. |
Los vehículos aéreos armados no tripulados pueden caer en manos de agentes no estatales y también pueden ser pirateados por enemigos u otras entidades. | UN | وقد تقع الطائرات المسيّرة المسلحة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول، وقد يستولي عليها أعداء أو كيانات أخرى. |
También consideramos que el compromiso con los agentes no estatales en el ámbito de la aplicación de la Convención de Ottawa no debe favorecer los fines de las organizaciones terroristas. | UN | ونحن نرى أيضا أن مشاركة جهات فاعلة من غير الدول في نطاق تنفيذ اتفاقية أوتاوا ينبغي ألاّ تخدم أغراض منظمات إرهابية. |
Las organizaciones regionales y subregionales y los agentes de la sociedad civil están teniendo más peso en la gestión de los conflictos y la mediación en sus respectivos ámbitos. | UN | وتقوم جهات فاعلة من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني بدور أكبر في الوساطة وإدارة النـزاعات في مناطقها. |
29. El desplazamiento es un fenómeno en el cual pueden participar también los agentes ajenos al Estado, a veces al mismo tiempo que éste. | UN | ٩٢- التشريد ظاهرة قد تشترك فيها جهات فاعلة من غير الدول أو باﻹضافة إليها. |
Entre ellos, cabe mencionar la adquisición de armas nucleares por agentes no estatales y el terrorismo nuclear. | UN | وتشمل هذه التحديات مزيداً من الانتشار وحيازة جهات فاعلة من غير الدول للأسلحة النووية والإرهاب النووي. |
Sin embargo, también se denunciaban violaciones cometidas por agentes no estatales, incluidos casos de intimidación, agresiones, amenazas de muerte y asesinatos por parte de personas armadas, miembros de la familia y la comunidad y personas no identificadas. | UN | ويُدعى مع ذلك قيام جهات فاعلة من غير الدول بارتكاب انتهاكات منها التخويف والاعتداءات ورسائل التهديد بالموت وعمليات القتل على يد أشخاص مسلحين وأفراد من الأسرة والمجتمع وأفراد لم تحدَّد هويتهم. |
Es la forma más eficaz de garantizar que las armas no caigan en manos de actores no estatales o de terroristas. | UN | هذه هي أجدى طريقة لكفالة ألا تقع الأسلحة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول أو إرهابيين. |
Sin embargo, hemos iniciado un período especialmente peligroso en el que se plantea la posibilidad de una carrera armamentista en materia de armas de destrucción en masa y de la adquisición de estas armas por actores no estatales. | UN | إلا أننا دخلنا فترة جديدة وخطرة بشكل خاص تثير إمكانية حدوث سباق تسلح بأسلحة الدمار الشامل وحيازة جهات فاعلة من غير الدول لهذه الأسلحة. |
Acoge con satisfacción la declaración por la que varios Estados Partes se comprometen a aplicar medidas concretas sobre el empleo y traslado de minas de estas características, en particular por su firme voluntad de no transferirlas a los actores que no sean Estados. | UN | ويرحب بالإعلان الذي تعهدت بموجبه دول أطراف كثيرة بتطبيق تدابير عملية تتعلق باستخدام ونقل الألغام من هذا النوع وخاصة بإرادتها القوية بعدم نقل هذه الألغام إلى جهات فاعلة من غير الدول. |