"جهات مانحة أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros donantes
        
    • otros contribuyentes
        
    • de los donantes
        
    • y de otros
        
    Recientemente otros donantes han manifestado interés en prestar apoyo a estas actividades. UN وأعربت جهات مانحة أخرى مؤخراً عن رغبتها دعم هذه الأنشطة.
    Por otra parte, otros donantes estimaron que la resolución no había tenido efecto alguno en sus niveles de financiación. UN وقالت جهات مانحة أخرى إن القرار لم يكن له أي أثر في مستويات التمويل الذي تقدمه.
    otros donantes están contribuyendo igualmente al proceso preparatorio y al evento propiamente dicho. UN كما تساهم جهات مانحة أخرى في العملية التحضيرية وفي المناسبة نفسها.
    otros donantes hicieron promesas de contribuciones para fines específicos: Alemania, Australia, Comisión Europea y Estados Unidos de América. UN وتعهدت جهات مانحة أخرى برصد موارد للمؤتمر، منها: أستراليا وألمانيا والمفوضية الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Más adelante, podrían relacionarse las actividades del sistema de las Naciones Unidas con las iniciativas de otros donantes. UN ويحتمل أن تكون جهود منظومة اﻷمم المتحدة تتصل بمبادرة جهات مانحة أخرى.
    En condiciones ideales, debería contarse con la participación de otros donantes, tanto bilaterales como multilaterales. UN ورئي أنه ينبغي، في الحالة المثالية، أن يشمل ذلك جهات مانحة أخرى أيضا، ثنائية ومتعددة اﻷطراف على حد سواء.
    Se teme que otros donantes sigan este ejemplo; por lo tanto, la situación es grave y el apoyo de la comunidad internacional es urgentemente necesario. UN ويخشى أن تحذو جهات مانحة أخرى حذو الولايات المتحدة؛ فالوضع خطير للغاية ودعم المجتمع الدولي مطلوب على وجه الاستعجال.
    En condiciones ideales, debería contarse con la participación de otros donantes, tanto bilaterales como multilaterales. UN ورئي أنه ينبغي، في الحالة المثالية، أن يشمل ذلك جهات مانحة أخرى أيضا، ثنائية ومتعددة اﻷطراف على حد سواء.
    Una oradora dijo que no había señales de apoyo a las actividades globales que influían positivamente en los programas, y propuso que al asignar recursos generales a un país se tuviera en cuenta también la disponibilidad de fondos de otros donantes en ese país. UN وقالت متحدثة أخرى إنه ليس هناك ما يدل على وجود دعم لﻷنشطة العالمية ذات أثر إيجابي على البرامج. واقترحت أن تراعى أيضا لدى تخصيص موارد عامة لبلد ما، مدى توافر اﻷموال من جهات مانحة أخرى في ذلك البلد.
    Ya se han elegido las actividades experimentales que se han de realizar, se ha pedido el equipo necesario y otros donantes han manifestado interés. UN وقد تم حاليا اختيار أنشطة رائدة وطلبت المعدات وتم اﻹعراب صراحة عن اهتمام هذه اﻷنشطة في جهات مانحة أخرى.
    otros donantes concentraban su apoyo en otras partes del país. UN وستركز جهات مانحة أخرى دعمها في أجزاء أخرى من البلد.
    Recientemente otros donantes han manifestado interés en prestar apoyo a esas actividades. UN وأعربت جهات مانحة أخرى مؤخراً عن رغبتها في دعم هذه اﻷنشطة.
    otros donantes concentraban su apoyo en otras partes del país. UN وستركز جهات مانحة أخرى دعمها في أجزاء أخرى من البلد.
    Se prevé que otros donantes utilicen también este marco para determinar su asistencia a los gobiernos. UN ويحتمل أن تستخدم جهات مانحة أخرى نفس الإطار لتحديد المساعدة التي ستقدمها للحكومات.
    El Gobierno de Suecia ya ha aportado su contribución al proyecto, y otros donantes han prometido apoyo. UN وقـــد ساهمت حكومة السويد بالفعل في المشروع وتعهدت جهات مانحة أخرى بتقديم الدعم.
    Se duplicó el número de proyectos que comunicaron logros en materia de repercusiones en las políticas, y también aumentaron considerablemente los proyectos que informaron sobre la repetición de los programas del Fondo por otros donantes. Colaboración en Níger UN وتضاعف عدد المشاريع التي أعدت تقارير عن الإنجازات المتحققة في مجال الآثار المترتبة على السياسات، فيما زاد على نحو ملحوظ عدد المشاريع التي أبلغت عن تكرار برامج الصندوق من قِبَل جهات مانحة أخرى.
    otros donantes han expresado su disposición a contribuir al Fondo Fiduciario creado a tal fin. UN وأعربت جهات مانحة أخرى عن رغبتها في المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    La ejecución del programa, por supuesto, dependerá de los fondos que aporten los Estados Miembros de la región u otros donantes. UN وأضاف أن تنفيذ البرنامج سوف يتوقّف بالطبع على الأموال التي تتيحها الدول الأعضاء في المنطقة أو تتيحها جهات مانحة أخرى.
    otros donantes están revisando sus políticas de asistencia de forma parecida. UN وتقوم جهات مانحة أخرى حاليا باستعراض سياساتها المتعلقة بتقديم المساعدة وفقا لهذا المنوال.
    Del total de las asignaciones mencionadas más arriba, 561 millones de dólares fueron aportados por otros donantes. UN ومن بين المخصصات الإجمالية المشار إليها أعلاه، تبرعت جهات مانحة أخرى بمبلغ 561 مليون دولار.
    Algunos de los donantes tradicionales están dispuestos a seguir por esta senda, en tanto que otros siguen prefiriendo los fondos fiduciarios destinados a proyectos específicos o con fines claramente determinados. UN فبعض الجهات المانحة التقليدية مستعدة وراغبة في اتباع هذا النهج، في حين لا تزال جهات مانحة أخرى تفضّل الصناديق الاستئمانية القائمة على المشاريع أو التخصص الشديد في إنفاق موارد الصندوق.
    A continuación figura una lista representativa de los programas que han contado con el apoyo financiero del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana y de otros donantes. UN وترد أدناه قائمة نموذجية بالبرامج التي حظيت بالدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري ومن جهات مانحة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus