"جهاز الدولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el aparato del Estado
        
    • del aparato del Estado
        
    • el aparato estatal
        
    • del aparato estatal
        
    • órgano del Estado
        
    • maquinaria del Estado
        
    • estructura del Estado
        
    • el mecanismo estatal
        
    • un órgano de un Estado
        
    • administración del Estado
        
    • maquinaria estatal
        
    • estatales
        
    • estructura estatal
        
    Algunas de esas personas integran el aparato del Estado o actúan en su nombre. UN وهؤلاء الأفراد يشملون أفرادا ينتمون إلى جهاز الدولة أو يعملون بالنيابة عنه.
    Toda la actividad económica quedó integrada en el aparato del Estado. UN ودمرت المصانع والعربات والمعدات والبضائع الصناعية وأصبح النشاط الاقتصادي كله جزءا من جهاز الدولة.
    En efecto, una perspectiva así sería desastrosa no sólo para la supervivencia del aparato del Estado, sino también para la unidad del país. UN وهذا المنظور وخيم العواقب فعلاً ليس على بقاء جهاز الدولة فحسب وإنما أيضاً على وحدة البلد.
    El Estado de Camboya debe evitar o castigar los delitos por motivaciones políticas cometidos en su zona y dejar de utilizar el aparato estatal para fines políticos partidistas. UN وينبغي لدولة كمبوديا أن تمنع أو تعاقب الجرائم ذات البواعث السياسية المرتكبة في منطقتها، وأن تمتنع عن استخدام جهاز الدولة لتحقيق أغراض سياسية حزبية.
    Ese principio es especialmente relevante en materia de derechos humanos, cuya efectiva vigencia depende del conjunto del aparato estatal. UN وهذا المبدأ هام بصورة خاصة بالنسبة إلى حقوق اﻹنسان، التي يعتمد تطبيقها الفعال على جهاز الدولة ككل.
    Su delegación cree que una reserva solamente puede ser " formulada " por el órgano del Estado que es competente para celebrar el tratado. UN 75 - أعرب عن اعتقاد وفده أنه لا يمكن †إبداء " التحفظات إلا من جانب جهاز الدولة المختص بإبرام المعاهدة.
    Al centrar su atención en el aparato del Estado mismo, se observó que la capacidad administrativa y la cultura empresarial pudieron tener una influencia efectiva en la política tecnológica. UN وبالتركيز على جهاز الدولة نفسه، وجد أن القدرة اﻹدارية والثقافة المتعلقة بالشركات تؤثران على فعالية سياسة التكنولوجيا.
    En Somalia, al desintegrarse el aparato del Estado también quebraron los sistemas legislativo, judicial y de ejecución de las leyes. UN فمع تفكك جهاز الدولة في الصومال، انهارت أيضا اﻷنظمة القانونية والقضائية ونظم إنفاذ القوانين.
    el aparato del Estado está integrado por los órganos siguientes: UN ويتألف جهاز الدولة من الهيئات الرئيسية التالية:
    En la misma oportunidad, el Presidente Habibie expresó asimismo su profundo pesar por las violaciones de los derechos humanos cometidas por el personal del aparato del Estado en épocas anteriores. UN وفي المناسبة ذاتها، أبدى الرئيس حبيبي أيضاً بالغ الأسف لانتهاكات حقوق الإنسان التي قام بها موظفو جهاز الدولة في الماضي.
    En la nueva ley, que se ha presentado en el marco del proceso de revisión constitucional mencionado, se demarca más claramente la independencia de esa institución del aparato del Estado. UN ويحدد القانون الجديد بشكل أوضح استقلال المؤسسة عن جهاز الدولة وقد اقتُرح كجزء من عملية مراجعة الدستور السالفة الذكر.
    En el primer caso, las personas de que se trata son, en efecto, parte del aparato del Estado en esa situación concreta. UN ففي الحالة الأولى، الأشخاص المعنيون هم جزء من جهاز الدولة في ما يتعلق بهذه الحالة الخاصة.
    La excesiva presión ejercida por el aparato estatal sobre ellos y sus familias hace que el número de miembros con que cuentan sea reducido y sus medios de actuación limitados. UN وأدى الضغط المفرط الذي يمارسه جهاز الدولة عليها وعلى أفراد أسرها الى تخفيض عدد أعضائها والحد من نطاق عملها.
    La excesiva presión ejercida por el aparato estatal sobre ellos y sus familias hace que el número de miembros con que cuentan sea reducido y sus medios de actuación limitados. UN وأدى الضغط المفرط الذي يمارسه جهاز الدولة عليها وعلى أفراد أسرها الى تخفيض عدد أعضائها والحد من نطاق عملها.
    Estos esfuerzos incluyen un conjunto de acciones de reforma institucional encaminadas a provocar cambios cuantitativos y cualitativos en el aparato estatal y en el desempeño de sus agentes. UN وتشمل تلك الجهود مجموعة إجراءات ﻹصلاح المؤسسات ترمي إلى إحداث تغييرات كمية ونوعية في جهاز الدولة ومهام أعوانها.
    En el contexto de una tendencia a la reducción del aparato estatal y de búsqueda de nuevas estructuras, puede ser difícil pensar en la creación de un nuevo departamento o unidad para la promoción de la equidad de género. UN وفي إطار الاتجاه إلى تقليص حجم جهاز الدولة والبحث عن هياكل جديدة، قد يكون من الصعب التفكير في إنشاء إدارة أو وحدة جديدة لتعزيز الإنصاف بين الجنسين.
    Los judíos que habían huido de Alemania y los que procedían de otras naciones fueron avasallados, perseguidos, aprisionados y enviados a la muerte, a menudo con la colaboración de una parte del aparato estatal de muchos de esos países. UN إن اليهود الذين كانوا قد فروا من ألمانيا واليهود من الأمم المستعبدة تم تعقبهم واعتقالهم أو أرسلوا إلى معسكرات القتل، في اغلب الأحيان بالتعاون من جانب جهاز الدولة لكثير من هذه البلدان.
    Como explicó la Comisión, la expresión " órgano del Estado " se ha de entender en el sentido más general. UN ووفقا للشرح الذي أوردته لجنة القانون الدولي، يُفهم مصطلح ' ' جهاز الدولة`` بأوسع معنى له.
    No es ya la economía como tal, sino toda la maquinaria del Estado la que necesita revisión y reestructuración. UN ولا يتعلق الأمر بالاقتصاد في حد ذاته فحسب، بل بمُجمل جهاز الدولة الذي يحتاج إلى إعادة الهيكلة والتنقيح.
    Además, las autoridades francesas examinan una por una las solicitudes de visado presentadas por personas que, sin figurar en las listas, ejercen cargos de responsabilidad en la estructura del Estado o del Partido, que rechazan salvo en casos excepcionales. UN وعلاوة على ذلك، تدرس طلبات الحصول على تأشيرات السفر المقدمة من أجل أشخاص يمارسون مهام عليا في جهاز الدولة أو في الحزب حسب كل حالة على حدة، وترفض جميعها إلا في حالات استثنائية.
    Muchos países, como el mío, han creado minis-terios con la misión de reformar el mecanismo estatal, y, en un sentido más amplio, el Estado. UN وتوجد في بلدان عديدة، مثـل بلـدي، وزارات مهمتها إصلاح جهاز الدولة وبالمعنى الواسع إصلاح الدولة.
    El comportamiento de un órgano de un Estado o de un órgano o un agente de una organización internacional que hayan sido puestos a disposición de otra organización internacional se considerará un hecho de esta última organización según el derecho internacional si esta ejerce un control efectivo sobre ese comportamiento. UN يعتبر تصرف جهاز الدولة أو جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها الذي يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلا صادرا عن هذه المنظمة بموجب القانون الدولي إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف.
    Formulación de leyes y de reglamentos, y habilitación del sistema moderno de administración del Estado; UN · وضع القوانين والأنظمة وإقامة جهاز الدولة الإداري الحديث؛
    El dominio ejercido por el Partido Popular Camboyano sobre la maquinaria estatal parece haber provocado una cierta autocensura en el Consejo Constitucional. UN ويظهر أن هيمنة حزب الشعب الكمبودي على جهاز الدولة قد أفضت بالمجلس إلى فرض بعض الرقابة الذاتية على عمله.
    Legislaturas estatales y órganos representativos locales UN جهاز الدولة التشريعي وهيئات التمثيل المحلي
    Por ello, el único propósito de la intervención de Namibia sigue siendo evitar el derrumbe de la estructura estatal de la República Democrática del Congo y ayudar a preservar su soberanía y su integridad territorial. UN وبالتالي فإن المقصد الوحيد لتدخل ناميبيا يظل منع انهيار جهاز الدولة والحفاظ على سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus