"جهاز متفجر نووي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de un dispositivo nuclear explosivo
        
    • dispositivo nuclear explosivo por
        
    • dispositivos nucleares explosivos
        
    • artefactos explosivos nucleares
        
    • de un artefacto explosivo nuclear
        
    • dispositivo nuclear explosivo que
        
    • de un artefacto nuclear explosivo
        
    • de un dispositivo explosivo nuclear
        
    La Comisión recibió también información de un misil especial que se estaba diseñando para el lanzamiento de un dispositivo nuclear explosivo. UN وحصلت اللجنة أيضا على معلومات عن قذائف خاصة قيد التصميم ﻹيصال جهاز متفجر نووي.
    La información indica que el Irán ha realizado actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo. UN وتشير المعلومات إلى أن إيران اضطلعت بأنشطة ذات صلة بتطوير جهاز متفجر نووي.
    La información indica que el Irán ha realizado las siguientes actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo: UN 43 - وتشير المعلومات إلى أن إيران اضطلعت بالأنشطة التالية ذات الصلة بتطوير جهاز متفجر نووي:
    c) No prestar asistencia ni alentar el ensayo de ningún dispositivo nuclear explosivo por ningún Estado en ninguna parte. UN )ج( عدم مساعدة أو تشجيع أي دولة على تجريب أي جهاز متفجر نووي في أي مكان.
    1. Cada una de las Partes se compromete a prohibir el estacionamiento de dispositivos nucleares explosivos en su territorio. UN ١ - يتعهد كل طرف بأن يحظر، في إقليمه، وضع أي جهاز متفجر نووي.
    :: La transferencia ilícita (tanto directa como indirectamente) de un arma nuclear u otros artefactos explosivos nucleares o la transferencia de su control (apartado 2 del artículo 8). UN :: القيام بشكل غير قانوني بتحويل سلاح نووي أو جهاز متفجر نووي آخر (بطريقة مباشرة أو غير مباشرة)، إلى أي شخص كان، أو نقل سلطة التحكم في ذلك السلاح (المادة 8 (2)).
    :: La fabricación, adquisición, posesión, desarrollo y transporte ilícitos de un artefacto explosivo nuclear o un arma nuclear y sus sistemas vectores (apartado 1 del artículo 8). UN :: القيام بشكل غير قانوني بصنع أو اقتناء أو حيازة أو تطوير أو نقل جهاز متفجر نووي أو سلاح نووي ووسائل إيصالهما (المادة 8 (1)).
    b) Desmantelar y destruir cualquier dispositivo nuclear explosivo que haya manufacturado antes de la entrada en vigor del presente Tratado; UN )ب( تفكيك وتدمير أي جهاز متفجر نووي قام بصنعه قبل بدء نفاذ هذه المعاهدة؛
    También hay indicios de que algunas actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo prosiguieron después de 2003, y de que es posible que algunas sigan en curso. UN كما أن هناك مؤشرات تدلّ على أن بعض الأنشطة ذات الصلة بتطوير جهاز متفجر نووي تواصلت بعد عام 2003، وأنه يجوز أن يكون بعضها مستمراً حتى الآن.
    El OIEA observa además que la información que obtuvo sobre esas actividades indica que la República Islámica del Irán ha realizado las siguientes actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo: UN وتلاحظ الوكالة كذلك أن المعلومات التي حصلت عليها الوكالة بشأن هذه الأنشطة تشير إلى أن جمهورية إيران الإسلامية اضطلعت بالأنشطة التالية ذات الصلة بتطوير جهاز متفجر نووي:
    En su informe de 20 de febrero de 2014, el OIEA se refirió a su análisis realizado en 2011 de las denuncias de que la República Islámica del Irán había llevado a cabo actividades pertinentes para el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo. UN وأشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في تقريرها المؤرخ 20 شباط/ فبراير 2014، إلى التحليل الذي أجرته عام 2011، للادعاءات بأن جمهورية إيران الإسلامية قامت بأنشطة ذات صلة بتطوير جهاز متفجر نووي.
    6. La Conferencia expresó también su profunda preocupación por el hecho de que los programas nucleares nacionales de algunos Estados no partes en el Tratado los pusieran en condiciones de fabricar nucleares y a ese respecto, manifestó que la detonación de un dispositivo nuclear explosivo por cualquier Estado no poseedor de armas nucleares constituiría una violación sumamente grave del objetivo de la no proliferación. UN ٦ - وأعرب المؤتمر أيضا عن قلقه العميق من أن البرامج النووية الوطنية لبعض الدول غير اﻷطراف في المعاهدة قد تفضي بها إلى الحصول على قدرة على صنع اﻷسلحة النووية، وأعلن، في هذا الصدد، أن قيام أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية بأي تفجير آخر ﻷي جهاز متفجر نووي يشكل إخلالا خطيرا للغاية بهدف عدم الانتشار.
    El Organismo tiene información que le ha suministrado un Estado Miembro en el sentido de que el Irán puede haber previsto y realizado experimentos preparatorios que serían de utilidad en el caso de que el Irán llevara a cabo un ensayo de un dispositivo nuclear explosivo. UN جيم - 10 إجراء اختبارات 58 - إن لدى الوكالة معلومات مقدَّمة من قِبَل إحدى الدول الأعضاء مفادها أن إيران ربما تكون قد خططت لإجراء تجارب تحضيرية واضطلعت بها، وهو ما من شأنه أن يكون مفيداً حال قيام إيران بإجراء اختبار على جهاز متفجر نووي.
    En el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011 (GOV/2011/65) se presentó un análisis detallado de la información de que dispone el Organismo que indica que el Irán ha realizado actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo. UN 41 - وتضمن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتاحة للوكالة والتي تشير إلى أن إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    En el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011 (GOV/2011/65) se presentó un análisis detallado de la información a disposición del Organismo que indica que el Irán ha realizado actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo. UN 40 - وتضمن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتاحة للوكالة والتي تشير إلى أن إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    c) No prestar asistencia ni alentar el ensayo de ningún dispositivo nuclear explosivo por ningún Estado en ninguna parte. UN )ج( عدم مساعدة أو تشجيع أي دولة على اختبار أي جهاز متفجر نووي في أي مكان.
    c) No prestar asistencia ni alentar el ensayo de ningún dispositivo nuclear explosivo por ningún Estado en ninguna parte. UN )ج( ألا يساعد أو يشجع على اختبار أي جهاز متفجر نووي من قبل أية دولة في أي مكان.
    También se prohíbe que esos Estados fabriquen u adquieran de otra manera armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos y que recaben y reciban ayuda alguna para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN وهي تحظر أيضا على الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية صناعة أو اقتناء سلاح نووي أو جهاز متفجر نووي آخر، ومن السعي إلى الحصول أو تلقي سلاح أي مساعدة لصناعة سلاح نووي أو أي جهاز متفجر نووي آخر.
    10. El artículo II prohíbe que los Estados no poseedores de armas nucleares que sean Partes en el Tratado reciban de nadie ningún traspaso de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas y dispositivos explosivos, sea directa o indirectamente. UN وتحظر المادة الثانية على الدول الأطراف أن تتلقى أية عملية نقل لسلاح نووي أو جهاز متفجر نووي آخر، أو الإشراف على هذه الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة، بشكل مباشر أو غير مباشر.
    :: La Ley prohíbe la exportación de cualquier material, equipo o tecnología de la India si el exportador sabe que se van a utilizar en la concepción y fabricación de un arma biológica, química o nuclear, otros artefactos explosivos nucleares y sus sistemas vectores (artículo 11). UN :: ويحظر القانون تصدير أي مادة أو معدات أو تكنولوجيا من الهند إذا كان المصدر يعلم أن من المزمع استخدام هذه المادة أو التكنولوجيا في تصميم وصنع سلاح بيولوجي أو كيميائي أو نووي أو جهاز متفجر نووي آخر أو في نظم قذائف إيصالها (المادة 11).
    1. El Grupo toma nota de las expresiones de honda preocupación de los Estados Partes por las acciones de la República Popular Democrática de Corea desde que este país anunció, en enero de 2003, su intención de retirarse del TNP y su ensayo de un artefacto explosivo nuclear en octubre de 2006. UN 1 - تحيط المجموعة علما بما أعربت عنه الدول الأطراف من عميق قلقها إزاء الأفعال التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ إعلانها في عام 2003 عن اعتزامها الانسحاب من المعاهدة وقيامها بتجربة جهاز متفجر نووي في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    b) Desmantelar y destruir cualquier dispositivo nuclear explosivo que haya fabricado antes de la entrada en vigor del presente Tratado; UN )ب( تفكيك وتدمير أي جهاز متفجر نووي قام بصنعه قبل بدء نفاذ هذه المعاهدة؛
    Por consiguiente, la fabricación de un artefacto nuclear explosivo rudimentario puede pasar inadvertida. UN ولذلك فإن إنتاج جهاز متفجر نووي خام قد يحدث دون الكشف عنه.
    El acto irresponsable y peligroso de Corea del Norte de dar a conocer que ha llevado a cabo un ensayo de un dispositivo explosivo nuclear demuestra vívidamente el requerimiento esencial de preservar y fortalecer más el régimen existente de control de armamentos y desarme en lo relativo a la no proliferación nuclear. UN إن التصرف غير المسؤول والخطير من جانب كوريا الشمالية المتمثل في إعلانها أنها أجرت تجربة على جهاز متفجر نووي يوضح بجلاء المتطلب الأساسي للمحافظة على النظام القائم لمنع الانتشار النووي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وللمزيد من تعزيز هذا النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus