"جهة مانحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • donantes
        
    • donante
        
    Todos los donantes al Fondo aceptan este principio y el de la necesaria confidencialidad del procedimiento del Fondo. UN لذا فعلى كل جهة مانحة للصندوق أن تقبل بهذا المبدأ وبمبدأ السرية اللازمة لإجراءات الصندوق.
    La delegación fue informada de que más de 60 donantes prestaban asistencia al Parlamento. UN وأُبلغ الوفد أن أكثر من 60 جهة مانحة تقدم المساعدات إلى البرلمان.
    La Comisión Europea es actualmente uno de los principales donantes para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN أصبحت المفوضية اﻷوروبية جهة مانحة رئيسية ﻷنشطة التعاون التقني التي ينهض بها اﻷونكتاد.
    Además, puede consistir en una asociación entre un donante y un organismo de ejecución. UN وقد يكون هذا التعاون في صورة شراكة بين جهة مانحة ووكالة منفذة.
    Se cuenta con un donante para ampliar los programas de préstamo de capital inicial para los supervivientes de minas. UN وجرى تحديد جهة مانحة لتوسيع برامج إقراض مبالغ بدء التشغيل بحيث تشمل الناجين من الألغام البرية.
    El IPEC cuenta actualmente con el apoyo de 22 donantes. UN ويحصل البرنامج حالياُ على دعم من 22 جهة مانحة.
    El objetivo del Fondo para 2000 era llegar a los 100 donantes. UN ويستهدف الصندوق 100 جهة مانحة في عام 2000.
    El objetivo del Fondo para 2000 era llegar a los 100 donantes. UN ويستهدف الصندوق 100 جهة مانحة في عام 2000.
    A este respecto, expresamos nuestra preocupación por el hecho de que unos de los principales donantes haya retenido su contribución a los recursos básicos del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN وفي هذا الصدد، نعرب عن قلقنا إزاء قيام جهة مانحة كبرى بتعليق مساهمتها في الموارد الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Sin embargo, en la actualidad la mitad del presupuesto anual del ACNUR se financia gracias a sólo tres donantes, mientras que hay 12 donantes que aportan aproximadamente el 90%. UN ومع ذلك، ففي الوقت الراهن يجري تمويل نصف الميزانية الأساسية للمفوضية من جانب ثلاث جهات مانحة فقط، وتستأثر 12 جهة مانحة بقرابة 90 في المائة.
    Sin embargo, en la actualidad la mitad del presupuesto anual del ACNUR se financia gracias a sólo 3 donantes, mientras que hay 12 donantes que aportan aproximadamente el 90%. UN ومع ذلك، ففي الوقت الراهن يجري تمويل نصف الميزانية الأساسية للمفوضية من جانب ثلاث جهات مانحة فقط، وتستأثر 12 جهة مانحة بقرابة 90 في المائة.
    La importancia y el peso de la opinión pública varían según los donantes. UN وتختلف أهمية الرأي العام وثقله من جهة مانحة إلى أخرى.
    La financiación destinada a realizar esas adquisiciones puede ser proporcionada por terceros o por otros donantes. UN ويمكن أن يوفر التمويل لعمليات الشراء هذه الطرف الثالث المعني أو أي جهة مانحة أخرى.
    De los 20 donantes principales, 16 aumentaron su contribución. UN وقد قامت 16 جهة مانحة من أصل الجهات المانحة الرئيسية وعددها عشرون بزيادة مساهماتها.
    Al 1° de diciembre de 2004, 140 donantes habían hecho promesas de contribución al UNFPA. UN وحتى 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، تعهدت 140 جهة مانحة بتقديم تبرعات إلى الصندوق.
    Hasta la fecha, ningún donante se ha ofrecido a mantener ese compromiso. UN وحتى الآن، لم تعرض أية جهة مانحة مواصلة هذا الالتزام.
    Continúan las negociaciones con un donante potencial en relación con un programa similar para Asía y el Pacífico. UN وتتواصل المناقشات مع جهة مانحة من أجل إقامة برنامج مماثل في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    19. La Comunidad Europea y sus Estados miembros constituían ya el donante individual más importante de los territorios ocupados y tenían la intención de seguir siendo un donante importante. UN ٩١ ـ وقال إن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها تشكل بالفعل أكبر جهة مانحة فردية لﻷرض المحتلة وأنها تنوي أن تظل من الجهات المانحة الكبيرة.
    También se han realizado cursillos especiales para coordinadores residentes y para los funcionarios de un donante bilateral. UN وتم أيضا عقد حلقات عمل خاصة للمنسقين المقيمين ولموظفي جهة مانحة ثنائية واحدة.
    Inicialmente, el Centro financiaba esas evaluaciones independientes de programas por conducto de fondos fiduciarios procedentes de un donante único. UN وفي البدء، كان المركز يمول هذه التقييمات المستقلة للبرامج عن طريق صناديق ائتمانية من جهة مانحة واحدة.
    71. Los Estados Unidos tienen un largo historial de decidido apoyo al OOPS y es su donante más importante. UN ٧١ - والولايات المتحدة لها تاريخ طويل في تأييد اﻷونروا، وهي أكبر جهة مانحة بالنسبة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus