Todos los donantes al Fondo aceptan este principio y el de la necesaria confidencialidad del procedimiento del Fondo. | UN | لذا فعلى كل جهة مانحة للصندوق أن تقبل بهذا المبدأ وبمبدأ السرية اللازمة لإجراءات الصندوق. |
La delegación fue informada de que más de 60 donantes prestaban asistencia al Parlamento. | UN | وأُبلغ الوفد أن أكثر من 60 جهة مانحة تقدم المساعدات إلى البرلمان. |
La Comisión Europea es actualmente uno de los principales donantes para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | أصبحت المفوضية اﻷوروبية جهة مانحة رئيسية ﻷنشطة التعاون التقني التي ينهض بها اﻷونكتاد. |
Además, puede consistir en una asociación entre un donante y un organismo de ejecución. | UN | وقد يكون هذا التعاون في صورة شراكة بين جهة مانحة ووكالة منفذة. |
Se cuenta con un donante para ampliar los programas de préstamo de capital inicial para los supervivientes de minas. | UN | وجرى تحديد جهة مانحة لتوسيع برامج إقراض مبالغ بدء التشغيل بحيث تشمل الناجين من الألغام البرية. |
El IPEC cuenta actualmente con el apoyo de 22 donantes. | UN | ويحصل البرنامج حالياُ على دعم من 22 جهة مانحة. |
El objetivo del Fondo para 2000 era llegar a los 100 donantes. | UN | ويستهدف الصندوق 100 جهة مانحة في عام 2000. |
El objetivo del Fondo para 2000 era llegar a los 100 donantes. | UN | ويستهدف الصندوق 100 جهة مانحة في عام 2000. |
A este respecto, expresamos nuestra preocupación por el hecho de que unos de los principales donantes haya retenido su contribución a los recursos básicos del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن قلقنا إزاء قيام جهة مانحة كبرى بتعليق مساهمتها في الموارد الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Sin embargo, en la actualidad la mitad del presupuesto anual del ACNUR se financia gracias a sólo tres donantes, mientras que hay 12 donantes que aportan aproximadamente el 90%. | UN | ومع ذلك، ففي الوقت الراهن يجري تمويل نصف الميزانية الأساسية للمفوضية من جانب ثلاث جهات مانحة فقط، وتستأثر 12 جهة مانحة بقرابة 90 في المائة. |
Sin embargo, en la actualidad la mitad del presupuesto anual del ACNUR se financia gracias a sólo 3 donantes, mientras que hay 12 donantes que aportan aproximadamente el 90%. | UN | ومع ذلك، ففي الوقت الراهن يجري تمويل نصف الميزانية الأساسية للمفوضية من جانب ثلاث جهات مانحة فقط، وتستأثر 12 جهة مانحة بقرابة 90 في المائة. |
La importancia y el peso de la opinión pública varían según los donantes. | UN | وتختلف أهمية الرأي العام وثقله من جهة مانحة إلى أخرى. |
La financiación destinada a realizar esas adquisiciones puede ser proporcionada por terceros o por otros donantes. | UN | ويمكن أن يوفر التمويل لعمليات الشراء هذه الطرف الثالث المعني أو أي جهة مانحة أخرى. |
De los 20 donantes principales, 16 aumentaron su contribución. | UN | وقد قامت 16 جهة مانحة من أصل الجهات المانحة الرئيسية وعددها عشرون بزيادة مساهماتها. |
Al 1° de diciembre de 2004, 140 donantes habían hecho promesas de contribución al UNFPA. | UN | وحتى 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، تعهدت 140 جهة مانحة بتقديم تبرعات إلى الصندوق. |
Hasta la fecha, ningún donante se ha ofrecido a mantener ese compromiso. | UN | وحتى الآن، لم تعرض أية جهة مانحة مواصلة هذا الالتزام. |
Continúan las negociaciones con un donante potencial en relación con un programa similar para Asía y el Pacífico. | UN | وتتواصل المناقشات مع جهة مانحة من أجل إقامة برنامج مماثل في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
19. La Comunidad Europea y sus Estados miembros constituían ya el donante individual más importante de los territorios ocupados y tenían la intención de seguir siendo un donante importante. | UN | ٩١ ـ وقال إن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها تشكل بالفعل أكبر جهة مانحة فردية لﻷرض المحتلة وأنها تنوي أن تظل من الجهات المانحة الكبيرة. |
También se han realizado cursillos especiales para coordinadores residentes y para los funcionarios de un donante bilateral. | UN | وتم أيضا عقد حلقات عمل خاصة للمنسقين المقيمين ولموظفي جهة مانحة ثنائية واحدة. |
Inicialmente, el Centro financiaba esas evaluaciones independientes de programas por conducto de fondos fiduciarios procedentes de un donante único. | UN | وفي البدء، كان المركز يمول هذه التقييمات المستقلة للبرامج عن طريق صناديق ائتمانية من جهة مانحة واحدة. |
71. Los Estados Unidos tienen un largo historial de decidido apoyo al OOPS y es su donante más importante. | UN | ٧١ - والولايات المتحدة لها تاريخ طويل في تأييد اﻷونروا، وهي أكبر جهة مانحة بالنسبة لها. |