Haré lo mejor que pueda para salir de aquí lo antes posible. | Open Subtitles | سأبذل قصارى جهدي لإخراجك من هنا في أسرع وقت ممكن. |
¡Pero yo no pude ver su rostro aunque lo intente fue muy difícil! | Open Subtitles | لم استطع ان اري وجهها رغم اني بذلت قصاري جهدي لذلك |
Hice mi mejor esfuerzo por esconderlas... porque quería tu amistad con desesperación. | Open Subtitles | حاولت بكل جهدي ان اخفيهم لاني في حاجة الي صداقتك |
Aquí estoy, haciendo todo lo que puedo por ser un buen vecino, | Open Subtitles | اعني ها انا ذا احاول جهدي لأكون أفضل جار صحيح |
Me esforcé por superar mis sentimientos e intenté rendirme a una vida de desesperación reprimida. | Open Subtitles | حاولت بكل جهدي ان اتجاوز مشاعري وأن اكيف نفسي مع حياتي الهادئة اليائسة |
Mi nueva labor de Canciller será hacer lo posible para satisfacer los intereses del cristianismo. | Open Subtitles | عملي الجديد كمستشار يتطلب مني بذل قصارى جهدي للمناضلة من أجل مصلحة المتدينين |
lo mejor de mí para ponerme en el mismo nivel que ellos. | Open Subtitles | الثانية : أبذل قصارى جهدي لأضع نفسي في نفس مستواهم |
- ¿Qué? Lo haré lo mejor que pueda. Seguro que lo harás. | Open Subtitles | ـ سأبذل قصار جهدي ـ جيّد، يفترض أن تكون كذلك |
Haré todo lo que pueda para estar aquí, en Nueva York, para asistir a dichas consultas. | UN | وسأبذل قصارى جهدي ﻷكــــون هنا في نيويـورك من أجل المشاورات. |
Como hijo de África, y como funcionario público internacional de toda la vida, prometo que haré todo lo que pueda para merecer la confianza de los miembros. | UN | وكإبن ﻷفريقيا وكموظف قضى حياته في الخدمة المدنية الدولية أتعهد أمامكم بأنني سأبذل قصارى جهدي كي أكون أهلا لثقتكم. |
E hice lo que pude en mi vida para alcanzar ese sueño. | TED | لذلك بذلت كل جهدي من أجل تحقيق ذلك الحلم. |
E hice todo lo que pude para usar mi tiempo, cada hora de vigilia posible persiguiéndolos, pasar el rato, unas cervezas, entrenamientos, lo que fuera. | TED | وبذلت قصارى جهدي لأمضي كل ساعة من وقتي في محاولة لتقصّي أولئك الأشخاص، نخرج معًا، ونحتسي الجعة، ونمارس الرياضة، وغير ذلك. |
Qué deberíamos quedarnos adentro y que yo debía hacer mi mayor esfuerzo por contactarlo. | Open Subtitles | يجب أن نبقى في الداخل و أحاول أن أبذل جهدي لأتصل بهِ. |
Entonces hice mi mejor esfuerzo. No sabía donde poner mis manos. | TED | لذلك بذلت قصارى جهدي. لم أكن أعرف أين يجب أن أضع يدي. |
Lo que puedo hacer es probarte que haré todo cuanto pueda sea lo que sea, para que todo vaya bien para nosotros y para nuestro hijo. | Open Subtitles | ولكن ما استطيع فعله هو ان اثبت لك بقدر ماهو صعبٌ ذلك سأبذل جهدي في فعل الصواب اياً كان لأجلنا ولأجل الطفل |
Tuve que frenar, ya que mi esposo desapareció. Pero hago lo que puedo. | Open Subtitles | أعمل ببطئ منذُ إختفاء زوجي مع ذلك إنني أبذل قصار جهدي. |
Bueno, haré mis mayores esfuerzos para dirigirlos a su última ubicación conocida. | Open Subtitles | الآن، سأبذل قصارى جهدي لقيادتكم إلى آخر مكان معروف له |
Bueno, digamos que no tenías mucha fe en lo que podría ser "mi mejor". | Open Subtitles | حسنًا، دعينا نقول وحسب أنك لم تؤمني بما يُمكن لقصارى جهدي تحقيقه |
Haré cuanto esté en mi mano para estar a la altura del honor de haber sido elegido Presidente del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسأبذل قصارى جهدي حتى أرتقي إلى مستوى التشريف بانتخابي رئيسا للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Por consiguiente, sigo abrigando la esperanza de que el proceso de aplicación avanzará a partir de ahora vigorosamente, y seguiré haciendo cuanto esté a mi alcance para facilitar ese proceso. | UN | ولذلك فإني لا أزال آمل في أن تمضي عملية التنفيذ اﻵن بقوة؛ وسأبذل قصارى جهدي لتيسير تلك العملية. |
He hecho todos los esfuerzos posibles por estar siempre disponible para los Estados Miembros y espero que hayan encontrado en mí a un Presidente con el que podían contar. | UN | وفي هذا الصدد، بذلت قصارى جهدي من أجل أن أكون متوفرا دائما للدول اﻷعضاء، ويحدوني اﻷمل في أن تكونوا قد وجدتموني رئيسا أمكنكم الاعتماد عليه. |
Cuando estaban creciendo, hice lo mejor por estar cerca de ellos lo más que podía. | TED | أثناء نشأتهم بذلت قصارى جهدي لأكون بجوارهم على قدر ما استطعت. |