Reconociendo que los esfuerzos de reconstrucción y rehabilitación después de una destrucción masiva se siguen concibiendo como medidas de reedificación o reconstrucción de lo dañado o destruido para volver a la situación previa al desastre, | UN | وإذ تعترف بأن جهود التعمير والاصلاح في أعقاب التدمير الشامل ما زالت تعتبر جهودا ﻹعادة بناء وتعمير ما أصابه الضرر أو الدمار ﻹعادته الى ما كان عليه قبل وقوع الكارثة، |
También estamos dispuestos a participar en los esfuerzos de reconstrucción nacional. | UN | ونحن على استعداد أيضا للمشاركة في جهود التعمير الوطني. |
Al participar en las actividades de reconstrucción de su país de origen, los repatriados facilitan la reconciliación nacional. | UN | وفي سياق قيام العائدين بالمشاركة في جهود التعمير ببلدانهم الأصلية، فإنهم ييسرون من المصالحة الوطنية. |
Esto puede tener consecuencias negativas para la celebración de las elecciones, debilitar el proceso de paz y obstaculizar las actividades de reconstrucción. | UN | وهذا يجازف بتأثير سلبي على إجراء الانتخابات وإضعاف عملية السلام وعرقلة جهود التعمير. |
La presencia de unos 2 a 4 millones de minas limitará considerablemente las inversiones, la reconstrucción y el desarrollo. | UN | فوجود عدد من اﻷلغام يتراوح بين مليونين وأربعة ملايين سيقيد، على نحو خطير، من جهود التعمير والاستثمار والتنمية. |
Nos acongoja la situación imperante en Sierra Leona, que ha provocado el retroceso de la labor de reconstrucción en ese país. | UN | وتدمي قلوبنا عندما نرى الوضع الذي يتكشف في سيراليون، والذي هو المسؤول عن تراجع جهود التعمير في ذلك البلــد. |
las tareas de reconstrucción se hacían cada vez más difíciles en las zonas afectadas por el recrudecimiento de la violencia. | UN | وقال إن جهود التعمير تزداد صعوبة في المناطق المتأثرة بتزايد العنف. |
Reconociendo que los esfuerzos de reconstrucción y rehabilitación después de una destrucción masiva se siguen concibiendo como medidas de reedificación o reconstrucción de lo dañado o destruido para volver a la situación previa al desastre, | UN | وإذ تعترف بأن جهود التعمير والاصلاح في أعقاب التدمير الشامل ما زالت تعتبر جهودا ﻹعادة بناء وتعمير ما أصابه الضرر أو الدمار ﻹعادته الى ما كان عليه قبل وقوع الكارثة، |
También estamos preparados para participar en los esfuerzos de reconstrucción nacional. | UN | ونحن أيضا على استعداد للمشاركة في جهود التعمير الوطنية. |
Hoy ponemos énfasis en los esfuerzos de reconstrucción y consolidación de la paz. | UN | ونركز اليوم على جهود التعمير وتعزيز السلام. |
Malasia ha contribuido anteriormente a los esfuerzos de reconstrucción en Bosnia y Herzegovina. | UN | لقد ساهمت ماليزيا في جهود التعمير في البوسنة والهرسك. |
Los períodos de emergencia suscitan por lo general una buena respuesta internacional, pero las actividades de reconstrucción se dejan en manos de los países. | UN | وأشار إلى أن فترات الطوارئ تُواجَه في العادة باستجابات دولية جيدة، إلا أن جهود التعمير تُترَك للبلدان. |
:: Recalcar la importancia de las medidas sanitarias en la gestión de los conflictos y las crisis y en las actividades de reconstrucción. | UN | :: تدعيم مكانة التدابير الصحية في إدارة النـزاعات والأزمات وفي جهود التعمير. |
Todos los afganos, incluidos los dirigentes, son favorables a reanudar tan pronto como sea posible las actividades de reconstrucción y estiman que estos esfuerzos forman parte del establecimiento de un proceso de paz sostenible. | UN | وجميع اﻷفغانيين، بمن فيهم القادة، يساندون الشروع من جديد في جهود التعمير في أقرب وقت ممكن، ويعتبرون هذا جزءا لا يتجزأ من إنشاء عملية سلم مستدامة. |
C. Contribución a las actividades de reconstrucción y desarrollo | UN | المساهمة في جهود التعمير والتنمية |
Malasia seguirá contribuyendo con el esfuerzo en pro de la reconstrucción de Bosnia. | UN | وستواصل ماليزيا اﻹسهام في جهود التعمير في البوسنة. |
Las delegaciones subrayaron que era fundamental que todas las organizaciones e instituciones que participaban en la reconstrucción coordinaran sus actividades adecuadamente. | UN | وأكدت الوفود على أنه من الجوهري أن يتم التنسيق الملائم بين أنشطة جميع المنظمات والمؤسسات المشتركة في جهود التعمير. |
Además, debe ayudar a coordinar la labor de reconstrucción una vez que terminen los enfrentamientos. | UN | ويجب أن تساعد اللجنة على تنسيق جهود التعمير بعد وقف القتال. |
Acogiendo con beneplácito también el establecimiento de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y el Fondo para la reconstrucción de Haití, que desempeñan un papel significativo en las tareas de reconstrucción en Haití, | UN | وإذ ترحب أيضا بإنشاء اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وصندوق تعمير هايتي اللذين يضطلعان بدور هام في جهود التعمير في هايتي، |
las iniciativas de reconstrucción y rehabilitación se vieron interrumpidas por un nuevo conflicto militar a comienzos de 1996, pero después han vuelto a cobrar impulso y se espera un crecimiento del PIB del 5% en 1997. | UN | وتوقفت جهود التعمير واﻹصلاح نتيجة لتجدد الصراع العسكري في أوائل ١٩٩٦ ولكنها وثبت ثانية منذ ذلك الحين، ومن المتوقع نمو الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٥ في المائة في عام ١٩٩٧. |
Inclusión de las mujeres, mediante el enfoque del desarrollo económico local, en los grupos locales tradicionales de toma de decisiones que se ocupan de las labores de reconstrucción. | UN | القيام عن طريق نهج التنمية الاقتصادية بإشراك المرأة في الفرق المحلية التقليدية التي تتخذ القرارات بشأن جهود التعمير. |
Dichas actividades contribuirán en gran medida al proceso de reconstrucción. | UN | وسوف تسهم هذه اﻷنشطة اسهاما كبيرا في جهود التعمير. |
En este contexto, el nivel de reconstrucción y los esfuerzos de rehabilitación en el Afganistán siguen siendo inadecuados y desalentadores. | UN | وفي هذا السياق، يظل مستوى جهود التعمير والإصلاح في أفغانستان غير كاف ومخيبا للآمال. |
Otra posible fuente de empleo son las obras de reconstrucción posteriores a los conflictos que exigen una gran intensidad de mano de obra. | UN | وتوفـّـر جهود التعمير التي تبذل بعد انتهاء الصـراع والتي تعتمد على الكثافة في اليد العاملة سبيلا محتملا آخر لعمالة الجنود المسرحين. |
No obstante, los residentes de las aldeas y el pueblo de Kelbajar subrayaron el papel de la diáspora armenia en la financiación de sus iniciativas de reconstrucción. | UN | غير أن المقيمين سواء في القرى أو في مدينة كيلبجار أكدوا، دور أرمينيي الشتات في تمويل جهود التعمير. |