En tercer y último lugar, la Corte afirmó, unánimemente, que existe una obligación de todos los Estados de llevar a cabo de buena fe y de concluir negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un control internacional estricto y eficaz. | UN | وثالثا وأخيرا، أكدت المحكمة باﻹجماع على أنه يقع على جميع الدول التزام بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات. |
También hemos incorporado la opinión unánime de la Corte de que existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | وأدمجنا أيضا الفتوى الصادرة باﻹجماع عن المحكمة ومؤداها أن هناك التزاما بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Según una opinión consultiva de 1996 de la Corte Internacional de Justicia, existe la obligación de llevar adelante, de buena fe y hasta su conclusión, negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. | UN | وبموجب فتوى صادرة في عام 1996 عن محكمة العدل الدولية، فإن هناك التزاما بالدخول، بحسن نية، في مفاوضات تفضي إلى تحقيق نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
" existe la obligación de celebrar de buena fe y llevar a buen término las negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. " (Ibíd., párr. 105 2) F). | UN | " هناك التزاما بإجراء مفاوضات بحسن نية تفضي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. " |
4. El Grupo subraya la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia acerca de que existe una obligación de celebrar de buena fe y llevar a término negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo control internacional estricto y efectivo. | UN | 4- وتؤكد المجموعة استنتاج محكمة العدل الدولية بالإجماع فيما يخص وجود التزام بأن تُواصل المفاوضات وتُختتم بنية حسنة وبشكل يفضي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Reafirma la importancia de la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de seguir de buena fe y llevar a buen término negociaciones que desemboquen en el desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. | UN | وتؤكد من جديد أهمية النتيجة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Malasia presenta ese proyecto de resolución para que recordemos la obligación que tenemos de celebrar de buena fe y llevar a buen término negociaciones que lleven al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | وتقدم ماليزيا مشروع القرار هذا على سبيل التذكير بالتزامنا بإجراء مفاوضات بحسن نية تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة. |
Por último, la Corte dictaminó unánimemente que existe la obligación de celebrar de buena fe y llevar a buen término las negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. | UN | وفي نهاية المطاف، تبين للمحكمة، بإجماع اﻵراء، أن ثمة التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات من شأنها أن تؤدي إلى نزع السلاح النووي من كافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، مع الخروج من هذه المفاوضات بنتائج محددة. |
“Existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo.” | UN | " يوجـــد التزام بالسعي بحسن نية الى إجراء واختتام مفاوضــات تؤدي الى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية فعالة. " |
La Corte llegó por unanimidad a la conclusión de que existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | وقد توصلت المحكمة باﻹجماع إلى نتيجة مؤداها أنه يوجد التزام ليس فقط بمتابعة حسنة النوايا للمفاوضات التي تؤدي إلى نزع السلاح النووي بكل جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، بل أيضا بالوصول بتلك المفاوضات إلى خاتمة ناجحة. |
Es obligación de todos los Estados, como recientemente lo ha subrayado la Corte Internacional de Justicia, llevar a cabo de buena fe y concluir negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. | UN | فهناك التزام على جميع الدول، كما أكدته مؤخرا محكمة العدل الدولية، بأن تسعى بنية حسنة إلى إجراء المفاوضات وأن تصل بها إلى نتيجة حاسمة تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
“Existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo”. (A/51/4, párr. 182 f)) | UN | " ثمة التزام بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، واختتـــام هــــذه المفاوضات " . A/51/4، الفقرة ١٨٢ )و( |
Partiendo de esta idea, mi país ha acogido favorablemente la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia en la que se pide la continuación y la conclusión de negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | ومن هذا المنطلق رحبت بلادي بالفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية التي نصت على وجود التزام بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات. |
Deseamos recordar la opinión consultiva que emitió la Corte sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, en la que se reconoció que todos los miembros de la comunidad internacional tienen la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | ونود أن نذكر بالفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها، والتي تسلم بأن على جميع أعضاء المجتمع الدولي التزاما بأن يسعوا بنية صادقة إلى إجراء واختتام مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بكل جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
La Corte decidió unánimemente que todos los Estados tienen la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | فقد أكدت محكمة العدل الدولية، بإجماع القضاة، أنه يوجد التزام من جميع الدول بمواصلة المفاوضات بحسن نية وإنهاء هذه المفاوضات من أجل القضاء على السلاح النووي في جميع جوانبه في ظل رقابة دولية محكمة وفعالة. |
Resaltamos la opinión de la Corte Internacional de Justicia, que en el punto unánimemente decidido sostiene que existe la obligación de todos los Estados de llevar a cabo de buena fe y concluir negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un control internacional estricto y eficaz. | UN | ونسترعي النظر إلى فتوى محكمة العدل الدولية التي قررت بالاجماع أن هناك التزاما من جانب جميع الدول بالدخول بحسن نية في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة وباختتام هذه المفاوضات. |
La Corte reafirmó además la posición jurídica unánime de que existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | وفضلا عن ذلك، كررت المحكمة باﻹجماع أيضا تأكيد الموقف القانوني الذي يقضي بأن هناك التزاما بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة وباختتام هذه المفاوضات. |
Además, en la opinión consultiva se afirmó que existe la obligación de celebrar de buena fe y concluir negociaciones que lleven al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un control internacional estricto y eficaz. | UN | ولقد أكدت تلك الفتوى بأن هناك التزاما على جميع الدول بالسعي، بنية صادقة، الى إجراء مفاوضات تفضي الى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية فعالة وبأن هذه الدول عليها أيضا التزام بالوصول بهذه المفاوضات الى نتيجة ناجحة. |
Todos los Magistrados de la Corte reafirmaron en una decisión unánime que existe la obligación por parte de todos los Estados de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | وأكد مجددا جميع قضاة المحكمة في قرار اتخذوه باﻹجماع على أن هناك التزاما على جميع الدول بالدخول، بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وباختتام هذه المفاوضات. |
Subrayamos una vez más la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de realizar de buena fe y llevar a buen término las negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. | UN | وإننا نؤكد مرة أخرى على الاستنتاج الإجماعي الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية ومؤداه أنه يوجد التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة والوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة. |
En esa resolución se resalta de nuevo la decisión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de celebrar de buena fe y llevar a buen fin negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo control internacional estricto y eficaz. | UN | وذكر أن ذلك القرار يواصل تأكيد ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاماً قائماً بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نـزع السلاح النووية بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |